"onub and" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم
        
    • عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة
        
    • وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفي
        
    • لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب
        
    • أونوب
        
    • عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى
        
    • عملية الأمم المتحدة في بوروندي والشرطة
        
    • بوروندي ومكتب الأمم المتحدة
        
    • المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة
        
    • وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة
        
    • وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية
        
    ONUB and UNOCI have reported completion of the verification. UN وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن انتهائهما من عملية التحقق.
    In addition, in such cases as UNMIL, ONUB and UNOCI, military contingents have been re-hatted under United Nations command. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حالات مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أصبحت الوحدات العسكرية تابعة لقيادة الأمم المتحدة.
    Cooperation between ONUB and MONUC UN التعاون بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Revision of police commissioner directives for UNMIL, UNMIK, MONUC, UNFICYP, UNOMIG, UNOCI, MINUSTAH, ONUB and the mission in the Sudan UN :: تنقيح توجيهات مفوض الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفي البعثة في السودان
    27. A unit composed of representatives of the Human Rights Division of ONUB and OHCHR in Burundi has been mandated to prepare the grounds for the establishment of the transitional justice mechanisms. UN 27 - وقد كُلفت وحدة مكونة من ممثلين عن شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي التحضير لتأسيس آليات لإقامة العدل في المرحلة الانتقالية.
    The Administration considers the impact to be positive based on the successful start-ups of ONUB and UNOCI. UN وترى الإدارة أن النتائج كانت إيجابية بدليل النجاح في بدء عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    This model, currently in use in ONUB and UNOCI, has UNMOs operating under the control of the Operations Branch at Force Headquarters. UN وهذا النموذج، الذي يستخدم حاليا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يخضع عمل المراقبين العسكريين لمراقبة فرع العمليات في مقر قيادة القوة.
    In the spring of 2004, the Security Council had established three large new peacekeeping operations: the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN فقد أنشأ مجلس الأمن في ربيع عام 2004 ثلاث عمليات كبيرة وجديدة لحفظ السلام هي: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    This projection is based on the assumption that more memorandums of understanding with troop and equipment providers will be signed for MINUSTAH, ONUB and UNOCI, and new memorandums will be signed for UNMIS. UN ويستند هذا التوقع إلى الافتراض بأن مذكرات تفاهم أخرى ستوقع مع مقدمي القوات والمعدات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما ستوقع مذكرات تفاهم جديدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The budget allocated for the 2005/06 period amounted to $10.9 million, and the increase was due mainly to the establishment of a resident auditor function at MINUSTAH, ONUB and UNOCI. UN وبلغت الميزانية المخصصة للفترة 2005/2006 ما مجموعه 10.9 ملايين دولار، ونتجت الزيادة أساسا عن استحداث وظيفة لمراجع حسابات مقيم في كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Bearing in mind that the mandates of ONUB and of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) will expire respectively on 31 December 2006 and on 15 February 2007, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولايتي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تنتهيان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفي 15 شباط/فبراير 2007، على التوالي،
    ONUB and UNAMA did not have the relevant price indices with which prices being charged by the vendors could be verified. UN ولم يكن لدى عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مؤشرات الأسعار ذات الصلة التي يمكن التحقق بها من الأسعار التي يطلبها البائعون.
    Bearing in mind that the mandates of ONUB and of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) will expire respectively on 31 December 2006 and on 15 February 2007, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولايتي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تنتهيان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفي 15 شباط/فبراير 2007، على التوالي،
    Revision of police commissioner directives for UNMIL, UNMIK, MONUC, UNFICYP, UNOMIG, UNOCI, MINUSTAH, ONUB and the mission in the Sudan UN تنقيح توجيهات مفوض الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفي البعثة في السودان
    D. Promotion and protection of human rights 102. In this context, the Human Rights Division of ONUB and OHCHR in Burundi reinforced their human rights promotion and protection activities. UN 102 - في هذا السياق، دعمت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي أنشطتهما في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The situation has recently improved, however, and there is regular, close coordination between ONUB and FAB. UN بيد أن هذا الوضع تحسن مؤخرا حيث يوجد تنسيق وثيق بصفة منتظمة بين أونوب والقوات المسلحة البوروندية.
    The Council also defined the conditions under which the temporary redeployment of military and civilian personnel between ONUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would be authorized. UN وحدد المجلس أيضا الشروط التي سيؤذن وفقها بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين مؤقتا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    32. During the reporting period, ONUB and the National Police completed traffic management training for 30 police officers. UN 32 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت عملية الأمم المتحدة في بوروندي والشرطة الوطنية البوروندية تدريب 30 فردا من الشرطة الوطنية على إدارة المرور.
    Essentially, however, BNUB has sought to leverage the sunk costs invested by Member States in ONUB and BINUB to provide fully integrated common services to the entire United Nations family in Burundi. UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يتوخى الاستفادة من التكاليف المنخفضة التي تستثمرها الدول الأعضاء في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لضمان مواصلة تقديم مستوى الخدمة نفسه إلى مجمل أسرة الأمم المتحدة الموجودة في بوروندي.
    Strategic deployment stocks were effectively used in the deployment of UNMIS, ONUB and MINUSTAH. In addition, strategic deployment stocks equipment was supplied to UNOCI, UNIIC, ESCWA, UNDOF, MINURSO and UNOWA UN استُخدمت مخزونات النشر الاستراتيجي فعلا في نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more