"onward transmission to" - Translation from English to Arabic

    • إحالتها إلى
        
    • إحالتهما إلى
        
    • وإحالتها فيما بعد إلى
        
    The OIOS investigation results were provided to the Department of Field Support for onward transmission to the Office of Human Resources Management for appropriate action. UN وقدِمت نتائج تحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الدعم الميداني من أجل إحالتها إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب.
    In response to your request, the Chairman of the Third Committee requested delegations to submit their views by the close of the Committee’s meeting today, for onward transmission to the Fifth Committee. UN وبناء على طلبكم، طلب رئيس اللجنة الثالثة من الوفود تقديم آرائها قبل اختتام الجلسة التي تعقدها اللجنة اليوم بغية إحالتها إلى اللجنة الخامسة.
    In order to better satisfy the above-mentioned reporting requirements of resolution 1031 (1995), I propose to submit my reports to you for onward transmission to the Security Council on a more regular schedule. UN ومن أجل تلبية أفضل لمتطلبـــــات الإبــــلاغ الـــــواردة فــــي قـــرار مجلس الأمن 1031 (1995)، فإنني أقترح تقديم تقاريري إليكم ومن ثم إحالتها إلى مجلس الأمن على أساس جدول أكثر انتظاما.
    Annex I have the honour to transmit hereby two documents for onward transmission to the United Nations Security Council in the case of The Prosecutor v. Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi: UN أتشرف بأن أحيل طيه وثيقتين من أجل إحالتهما إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قضية المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، هما:
    The Registrar, pursuant to article 17(3) of the Relationship Agreement between the United Nations and the Court, submits the letter and the decision for onward transmission to the Council. UN وعملا بالمادة 17 (3) من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، تنقل رئيسة القلم الرسالة والقرار بغرض إحالتهما إلى المجلس.
    6. Also requests the GM to prepare and submit for consideration at the intersessional sessions of the CRIC, for onward transmission to the COP a compilation of data and information on the financial resources mobilized and technology transferred. UN 6- يطلب أيضاً إلى الآلية العالمية أن تعد تجميعاً للبيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة وأن تقدمها لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة التي تتخلل دوراتها، وإحالتها فيما بعد إلى مؤتمر الأطراف.
    77. In keeping with my predecessors' proposals to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by the Council in its resolution 1031 (1995), I herewith present my first regular report. UN 77 - تنفيذا لمقترحات الممثل السامي السابق بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقا لما طلبه المجلس في قراره 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الأول.
    104. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required under Council resolution 1031 (1995), I herewith present my eleventh regular report. UN 104 - وفقا لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الحادي عشر.
    69. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my twelfth regular report. UN ٦٩ - وفقا لمقترحات سلفي الداعية إلى تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الثاني عشر.
    89. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my ninth regular report. UN 89 - وفقا لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري التاسع.
    In addition, the documents show instructions given by the Consulate that all payments as of 1 September 2012 must be routed through a correspondent bank in Frankfurt, Germany, for onward transmission to the Housing and Commerce Bank in Eritrea, which is owned by the ruling PFDJ party. UN وإضافة إلى ذلك، تبين هذه المستندات تعليمات صادرة عن القنصلية تفيد بوجوب توجيه جميع المدفوعات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2012 عن طريق مصرف مراسل في فرانكفورت، ألمانيا، من أجل إحالتها إلى مصرف الإسكان والتجارة في إريتريا، الذي يملكه الحزب الحاكم، الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة.
    98. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Council resolution 1031 (1995), I herewith present my seventh regular report. UN 98 - وتماشيا مع مقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية لغرض إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس في قراره 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري السابع.
    87. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required under Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my fifth regular report. UN 87 - وتمشيا مع مقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية لغرض إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس بموجب قراره 1031 (1995)، فإني أقدم طيّه تقريري الدوري الخامس.
    82. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my first regular report. UN 82 - وفقا لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الأول.
    Pursuant to this, I am herewith transmitting the set of options, as presented by the consultative group and taken note of by the eleventh special session of the Governing Council, for onward transmission to the General Assembly for its attention and consideration.*** UN واستجابة لهذه الدعوة أحيل مجموعة الخيارات، بصيغتها التي قدمها الفريق الاستشاري، وأحاط بها علما مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الحادية عشرة، من أجل إحالتها إلى الجمعية العامة كي توجه عنايتها إليها وتنظر فيها***.
    75. In keeping with my predecessors' proposals to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by resolution 1031 (1995), I herewith present my first regular report. UN 75 - تنفيذاً لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس في قراره 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الأول.
    95. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my third regular report. UN 95 - وتمشيا ومقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية لغرض إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس في قراره 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الثالث.
    The Registrar, pursuant to article 17(3) of the Relationship Agreement between the United Nations and the Court, submits the letter and the decision for onward transmission to the Council. UN وعملا بالمادة 17 (3) من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، تنقل رئيسة القلم الرسالة والقرار بغرض إحالتهما إلى المجلس.
    The Registrar, pursuant to article 17 (1) of the Negotiated Relationship Agreement between the International Criminal Court and the United Nations, submits the Decision and Application of the Government of Libya and its annexes for onward transmission to the Security Council. UN وعملاً بالمادة 17 (1) من الاتفاق المتفاوض عليه بشأن العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، تقدم رئيسة قلم المحكمة القرار والطلب المقدَّم من حكومة ليبيا ومرفقاته، من أجل إحالتهما إلى مجلس الأمن.
    In paragraph 6 of the same decision, the COP also requested the GM to prepare and submit for consideration at the intersessional sessions of the CRIC, for onward transmission to the COP, a compilation of data and information on the financial resources mobilized and technology transferred. UN وفي الفقرة 6 من المقرر نفسه، طلب أيضاً مؤتمر الأطراف إلى الآلية العالمية أن تعد تجميعاً للبيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة وأن تقدمها لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دوراتها التي تُعقد فيما بين دورات المؤتمر، وإحالتها فيما بعد إلى مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more