An increase in reported domestic violence has been recorded from 2005 onwards. | UN | وتسجل زيادة في العنف المنزلي المبلَّغ عنه منذ عام 2005 فصاعدا. |
However, she pointed out that that estimate included expected contributions from the United States for 1993 and onwards. | UN | على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا. |
It would be particularly important for the Committee to know what action the Government planned to take from 2001 onwards. | UN | فمن المهم على نحو خاص بالنسبة للجنة، أن تعرف الإجراء الذي تعتزم الحكومة اتخاذه من عام 2001 فصاعدا. |
From next time onwards I'll pay it straight into your account. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأقوم بالدفع مباشرة عن طريق حسابك المصرفىّ. |
With the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. | UN | ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده. |
No charges have been levied for public health services from 1950 onwards. | UN | فلم تفرض رسوم على خدمات الصحة العمومية اعتبارا من عام ١٩٥٠. |
As a result the year 2000 and beyond will be read as the year 1900 onwards. | UN | ونتيجة لذلك، فسوف تقرأ سنة ٢٠٠٠ وما بعدها على أنها سنة ١٩٠٠ وما بعدها. |
just promise me one thing from tomorrow onwards everything will be perfect. | Open Subtitles | فقط عدني بأمر واحد من الغد فصاعدا كل شئ سيكون مثاليا |
From today onwards there won't be any fictitious in my life Sameera. | Open Subtitles | من اليوم فصاعدا لن يكون هناك أي وهم في حياتي سميرة |
I also emphasized that political leadership has been critically important in the success of the response and must be maintained from here onwards. | UN | وأكدتُ كذلك على أن القيادة السياسية كان لها أهمية حاسمة في نجاح الاستجابة، ويجب المحافظة عليها من الآن فصاعدا. |
The new guideline would be in effect from 2010 onwards and would be applied to awards received from cases which started from 2010 onwards. | UN | وسيسري هذا المبدأ التوجيهي الجديد ابتداء من عام 2010، وسيتم تطبيقه على التعويضات التي وردت من قضايا بدأت من عام 2010 فصاعدا. |
Computerized tracking system will be used for generating annual reports from 2009 onwards | UN | سيُستخدم نظام التعقب المحوسب لإعداد تقارير سنوية اعتبارا من عام 2009 فصاعدا |
With the return of peace to these regions in mid-2009, the authorities are optimistic of being able to produce more reliable sets of information covering the entire country from this year onwards. | UN | وبعودة السلام إلى تلك المناطق في منتصف عام 2009، تشعر السلطات بالتفاؤل بأنها ستتمكن من إعداد مجموعات يعتد بها من المعلومات تغطي البلد بأكملة بدءا من هذا العام فصاعدا. |
From now onwards, none of us will lie to you. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً .. لا احد منا سيكذب عليك |
It must include those values from now onwards. | UN | بل يجب أن يتضمن تلك القيم من الآن فصاعداً. |
From this point onwards, he was neither allowed to enter his office nor to practice as an attorney. | UN | ومنذ تلك اللحظة فصاعداً لم يُسمح له بدخول مكتبه أو ممارسة المحاماة. |
Status of regular funding commitments to UNDP and to its funds and programmes for 2012 and onwards | UN | حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده |
Status of regular funding commitments to UNDP and to its funds and programmes for 2012 and onwards | UN | حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده |
The trials of the remaining nine detainees will start from 2006 onwards, depending on Trial Chamber and court room availability. | UN | أما محاكمات المحتجزين الباقين البالغ عددهم 9، فتبدأ اعتبارا من عام 2006 حسب توفر الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكمة. |
It was also familiar with article 19 onwards of the Vienna Convention, on the formulation and acceptance of reservations. | UN | وهي ملمة أيضا بالمادة 19 وما بعدها من مواد اتفاقية فيينا فيما يتعلق بصياغة وقبول التحفظات. |
The Chambers will commence the trials of the remaining 10 detainees from 2005 onwards. All these cases are single-accused trials. | UN | وستبدأ الدوائر في محاكمة المحتجزين العشرة المتبقين ابتداء من سنة 2005، ويتعلق جميع هذه القضايا بمحاكمة متهمين فرادى. |
From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. | UN | وابتداء من الربع الأخير من عام 2010 فصاعدا، من المتوقع أن يرتفع عدد المتعاقدين ليصل إلى قرابة 000 2 متعاقد في اليوم. |
In developing its strategic plan for 2014 onwards, UNOPS is mindful of the need to improve information on outcomes to help it to prioritize work and better measure its impact. | UN | ولا يغيب عن بال المكتب في وضعه لخطته الاستراتيجية لعام 2014 وما بعد ذلك ضرورة توفير معلومات عن المخرجات لمساعدته على تحديد أولويات عمله وتحسين قياس تأثيره. |
From then onwards, sharp declines ushered in the new recessionary and deflationary phase of the international crisis. | UN | ومن ذلك التاريخ فما بعد بدأت الانخفاضات الشديدة إيذاناً بمرحلة التراجع والانكماش في الأزمة الدولية. |
This approach should be adopted from the primary level onwards. | UN | وينبغي اعتماد هذا النهج ابتداءً من المستوى الابتدائي وما يليه. |
Measures dealing with violence among young couples were targeted at schoolchildren from 14 years of age onwards. | UN | واتُخذت تدابير تعالج العنف بين الأزواج الشباب موجهة إلى تلامذة المدارس ممن عمرهم 14 سنة فما فوق. |
Taking the regional average, the private sector was in surplus from 2003 to 2007, while the public sector cut back its deficit and then achieved a surplus from 2006 onwards. | UN | إذا أخذنا المتوسط الإقليمي، ألفينا أن القطاع الخاص كان لديه فائض من سنة 2003 حتى سنة 2007، بينما القطاع العام خَفَّضَ ديونه ثم حقق فائضاً من سنة 2006 فما بعدها. |
From 1998 onwards, the share attributable to Africa never exceeded 1 per cent of the global total. | UN | واعتبارا من عام 1998، لم يتجاوز نصيب أفريقيا قط نسبة 1 في المائة من المجموع العالمي. |
From 1980 onwards, the Americas accounted for more than four fifths of annual global cocaine seizures. | UN | وابتداءً من عام 1980، استأثرت القارة الأمريكية بأكثر من أربعة أخماس المضبوطات العالمية السنوية من الكوكايين. |