"open a criminal case" - Translation from English to Arabic

    • فتح قضية جنائية
        
    • إقامة دعوى جنائية
        
    • فتح دعوى جنائية
        
    • فتح تحقيق جنائي
        
    • افتتاح دعوى جنائية
        
    • يفتح قضية جنائية
        
    When it received the report, the General People's Committee for General Security refused to open a criminal case against the suspects involved in the death. UN وعندما تلقت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام التقرير رفضت فتح قضية جنائية ضد المشتبه بهم المتورطين في الوفاة.
    On 26 July 2006, it was decided not to open a criminal case against the officials in question. UN وفي 26 تموز/يوليه 2006 تقرر عدم فتح قضية جنائية ضد المسؤولين المعنيين.
    On 30 September 2003, the Karshi Prosecutor's Office refused to open a criminal case in connection with Mr. Eshonov's death. UN وفي 30 أيلول/ سبتمبر 2003، رفض مكتب المدعي العام في كارشي فتح قضية جنائية فيما يتصل بوفاة السيد إيشونوف.
    The prosecutor decided not to open a criminal case for absence of corpus delicti. UN فقرر المدعي عدم إقامة دعوى جنائية لانتفاء واقع الجريمة.
    Furthermore, on 24 April 2007, he requested the Prosecutor to open a criminal case against the police officers, with regard to these facts. UN وعلاوة على ذلك، طلب من النائب العام، في 24 نيسان/أبريل 2007، فتح دعوى جنائية ضد أفراد الشرطة بخصوص هذه الوقائع().
    When it received the report, the General People's Committee for General Security refused to open a criminal case against the suspects involved in Ismail Al Khazmi's death. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    The Office of the Military Procurator of the Sertolovsky garrison in the military district of St. Petersburg reportedly refused to open a criminal case. UN وأُفيد أن مكتب النائب العام العسكري لحامية سيرتولوفسكي في مركز سان بطرس بورغ العسكري قد رفض افتتاح دعوى جنائية.
    4.4 On 29 March 2002, the author requested the Prosecutor's Office of Samara District of Samara city to open a criminal case against the police officers for abuse of power and use of force against him. UN 4-4 وفي 29 آذار/مارس 2002، طلب صاحب البلاغ إلى مكتب المدعي العام لمنطقة سمارا بمدينة سمارا أن يفتح قضية جنائية ضد أفراد الشرطة لإساءة استخدام السلطة واللجوء إلى القوة ضده.
    On 30 September 2003, the Karshi Prosecutor's Office refused to open a criminal case in connection with Mr. Eshonov's death. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، رفض مكتب المدعي العام في كارشي فتح قضية جنائية فيما يتصل بوفاة السيد إيشونوف.
    He also complained to the District Prosecutor's Office regarding torture, but on 26 July 2006, the Prosecutor's Office refused to open a criminal case against police officers. UN وقام صاحب الشكوى أيضاً برفع شكوى إلى مكتب المدعي العام في المنطقة بشأن تعرضه للتعذيب غير أن مكتب المدعي العام رفض في 26 تموز/يوليه 2006 فتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة.
    Four months after his initial complaint of torture, his case was sent to the Kyiv Solomyanskiy District Prosecutor's Office in July 2006, which refused to open a criminal case against police officers. UN وبعد مرور أربعة أشهر على الشكوى الأولى التي قدمها بشأن تعرضه للتعذيب، أحيلت قضيته إلى مكتب المدعي العام في منطقة سولوميانسكي بكييف في تموز/يوليه 2006، فرفض المكتب فتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة.
    Thus, on 28 June 2003, the Prosecutor's Office of the Yunusabadsk District of Tashkent decided not to open a criminal case on these allegations, due to the absence of a crime. UN وعليه، قرر مكتب المدعي العام في مقاطعة يونسابادسك في طشقند، في 28 حزيران/يونيه 2003، عدم فتح قضية جنائية فيما يتعلق بهذه الادعاءات، لعدم وجود جريمة.
    On 11 April 2002, the investigative officer refused to open a criminal case against the respective police officers on grounds of lack of corpus delicti. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2002، رفض الموظف المعني بالتحقيق فتح قضية جنائية ضد أفراد الشرطة المعنيين لعدم وجود عناصر مكونة لأركان الجريمة.
    On 11 April 2002, after having investigated the alleged facts, the investigating officer refused to open a criminal case for lack of corpus delicti. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2002، رفض الموظف المعني بالتحقيق، بعد التحقيق في الوقائع المزعومة، فتح قضية جنائية لعدم وجود عناصر جرم مكونة لأركان الجريمة.
    He also complained to the District Prosecutor's Office regarding torture, but on 26 July 2006, the Prosecutor's Office refused to open a criminal case against police officers. UN وقام صاحب الشكوى أيضاً برفع شكوى إلى مكتب المدعي العام في المنطقة بشأن تعرضه للتعذيب غير أن مكتب المدعي العام رفض في 26 تموز/يوليه 2006 فتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة.
    Four months after his initial complaint of torture, his case was sent to the Kyiv Solomyanskiy District Prosecutor's Office in July 2006, which refused to open a criminal case against police officers. UN وبعد مرور أربعة أشهر على الشكوى الأولى التي قدمها بشأن تعرضه للتعذيب، أحيلت قضيته إلى مكتب المدعي العام في منطقة سولوميانسكي بكييف في تموز/يوليه 2006، فرفض المكتب فتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة.
    He requested clarification on the discretionary principle and asked whether it was possible to appeal a prosecutor's decision not to open a criminal case. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على توضيحات بشأن مبدأ التقدير وسأل عما إذا كان من الممكن الطعن في قرار مدّع عام بعدم إقامة دعوى جنائية.
    4.7 According to the State party, the decision to open a criminal case against the author was lawful and grounded. UN 4-7 وحسبما ذكرت الدولة الطرف، فإن قرار إقامة دعوى جنائية ضد صاحب البلاغ كان قانونياً واستند إلى أسس سليمة.
    Furthermore, on 24 April 2007, he requested the Prosecutor to open a criminal case against the police officers, with regard to these facts. UN وعلاوة على ذلك، طلب من النائب العام، في 24 نيسان/أبريل 2007، فتح دعوى جنائية ضد أفراد الشرطة بخصوص هذه الوقائع().
    He adds that he had asked the General Prosecutor's Office, on 21 February 2012, to open a criminal case regarding his past torture and to have all courts' decisions in his criminal case annulled as vitiated, in vain. UN وأضاف أنه طلب من مكتب النائب العام، في 21 شباط/فبراير 2012، فتح دعوى جنائية بخصوص تعرضه للتعذيب في وقت سابق وإلغاء جميع قرارات المحاكم في قضيته الجنائية، ولكن دون جدوى.
    When it received the report, the General People's Committee for General Security refused to open a criminal case against the suspects involved in Ismail Al Khazmi's death. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    In December 1995, the regional office of the Procurator of Arkhangelsk was reported to have admitted his ill-treatment, but allegedly refused to open a criminal case. UN وأفيد أن المكتب الاقليمي للنائب العام ﻵرخانغيلسك قد اعترف في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بتعرضه لسوء المعاملة، ولكن يُدّعى أنه رفض افتتاح دعوى جنائية.
    4.4 On 29 March 2002, the author requested the Prosecutor's Office of Samara District of Samara city to open a criminal case against the police officers for abuse of power and use of force against him. UN 4-4 وفي 29 آذار/مارس 2002، طلب صاحب البلاغ إلى مكتب المدعي العام لمنطقة سمارا بمدينة سمارا أن يفتح قضية جنائية ضد أفراد الشرطة لإساءة استخدام السلطة واللجوء إلى القوة ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more