"open an office" - Translation from English to Arabic

    • فتح مكتب
        
    • بعد بفتح مكتب
        
    • يفتح مكتبا
        
    The Ombudsperson intends to open an office in Banja Luka. UN ويعتزم أمين المظالم فتح مكتب له في بانيا لوكا.
    In order to facilitate a direct dialogue with the Government of the Islamic Republic of Iran, it is proposed to open an office in Tehran. UN ومن أجل تيسير حوار مباشر مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، يقترح فتح مكتب في طهران.
    Further information on the criteria used by OHCHR in deciding whether to open an office in a particular country would also be welcome. UN وأعرب عن ترحيبه بأية معلومات إضافية عن المعايير التي تطبقها المفوضية لتقرير فتح مكتب في بلد معين.
    The High Commissioner was informed of the Commission's plans to open an office in Dili to promote and protect human rights. UN وأُبلغ المفوض السامي بعزم اللجنة على فتح مكتب لها في ديلي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Noting with special appreciation the continuing efforts of the Special Rapporteur and those under his direction, both in field offices and at the Centre for Human Rights, and regretting that the Special Rapporteur still has not been allowed to open an office in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UN وإذ تلاحظ بتقدير خاص استمرار جهود المقرر الخاص وأولئك الذين يعملون تحت إدارته، سواء في المكاتب الميدانية أو في مركز حقوق اﻹنسان، وإذ تأسف ﻷن المقرر الخاص لم يسمح له بعد بفتح مكتب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    Thanks to financing provided by countries neighbouring the Syrian Arab Republic, UNODC had been able to open an office in Cairo, covering the entire region, a subregional office in the Libyan Arab Jamahiriya covering the countries of the Maghreb, and another in the Gulf region. UN وبفضل التمويل الذي خصصته البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية، استطاع مكتب الأمم المتحدة أن يفتح مكتبا في القاهرة، يغطي المنطقة بأكملها، ومكتبا دون إقليميا في الجماهيرية العربية الليبية يغطي بلدان المغرب، ومكتبا ثالثا في منطقة الخليج.
    As long as you stay healthy, you can open an office in every major city in the world. Open Subtitles طالما بقيتي بـ صحة جيّدة، بـ امكانك فتح مكتب في كل مدينة رئيسيّة بالعالم
    In that regard and in consonance with its new intervention strategy in the country, IFC intends to open an office in Bangui with a view to facilitating direct investments. UN وتعتزم المؤسسة المالية الدولية في هذا الصدد، تمشيا مع استراتيجيتها الجديدة للاضطلاع بأنشطة في البلد، فتح مكتب في بانغي لتيسير الاستثمارات المباشرة.
    Replying to the representative of Austria, he also noted that a memorandum of understanding had been negotiated, and that it was planned to open an office in Kosovo and to cooperate closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وفي معرض رده على ممثل النمسا، لاحظ أيضا أنه تم التفاوض على مذكرة تفاهم وأن من المعتزم فتح مكتب في كوسوفا والتعاون بشكل وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    They have the right to open an office, subject to the agreement of the Ministry of Information; UN `3` فتح مكتب بموافقة وزارة الإعلام؛
    During the meeting, OIC announced its intention to open an office in Mogadishu in January 2010 and to implement humanitarian and recovery activities in an amount of $50 million. UN وأعلنت منظمة المؤتمر الإسلامي أثناء الاجتماع اعتزامها فتح مكتب في مقديشو في كانون الثاني/يناير 2010 وتنفيذ أنشطة في مجال العمل الإنساني والإنعاش بقيمة 50 مليون دولار.
    During the meeting, OIC announced its intention to open an office in Mogadishu to assist in the reconstruction of Somalia through the implementation of humanitarian projects in the fields of poverty alleviation and relief. UN وأعلنت المنظمة خلال الاجتماع اعتزامها فتح مكتب في مقديشو للمساعدة على إعادة تعمير الصومال من خلال تنفيذ مشاريع إنسانية في مجالي الإغاثة والتخفيف من الفقر.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office in Chisinau, Moldova, to help and raise awareness of refugee issues within the government institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١- وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بمولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office at Chisinau, Republic of Moldova, in order to help raise awareness of refugee issues in governmental institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١ - وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بجمهورية مولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    197. The Special Rapporteur recalls with appreciation the Government's decision in February 1996 enabling the United Nations High Commissioner for Human Rights to open an office in Belgrade to assist the Special Rapporteur in carrying out her mandate. UN ١٩٧ - تشير المقررة الخاصة مع التقدير الى القرار الذي اتخذته الحكومة في شباط/فبراير ١٩٩٦ لتمكين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من فتح مكتب في بلغراد لمساعدة المقررة الخاصة في الاضطلاع بولايتها.
    The High Commissioner, who is concerned about the deteriorating human rights situation in the country, intends to open an office in Kinshasa staffed by two human rights officers, who will monitor the situation of human rights throughout the country and advise the national authorities and NGOs on human rights promotion and protection. UN ويشعر المفوض السامي بالقلق إزاء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في البلد، ويعتزم فتح مكتب في كنشاسا يعمل به موظفان لحقوق اﻹنسان يتوليان رصد حالة حقوق اﻹنسان في شتى أنحاء البلد وتقديم المشورة الى السلطات والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    6. To proceed forthwith to open an office of the League of Arab States in the Union of the Comoros to support the role played by the League in bringing about a political settlement and supervising the execution of Arab projects there; UN 6- الإسراع في فتح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة لدعم دور الجامعة في تحقيق التسوية السياسية والإشراف على تنفيذ المشروعات العربية فيها.
    Welcoming the increasingly close relations between the United Nations and the Council of Europe and the opening of the Council of Europe Office in Geneva, which acts as the Permanent Delegation of the Council of Europe to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Geneva, as well as the decision of the Council of Europe to open an office in Vienna, UN وإذ ترحب بتوثق العلاقات بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وبفتح مكتب مجلس أوروبا في جنيف، حيث يعمل بصفة الوفد الدائم لمجلس أوروبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، وبقرار مجلس أوروبا فتح مكتب له في فيينا،
    After the failure of the initiative to open an office for authorized representatives of the Taliban in Doha, the focus on establishing an Afghan-led dialogue has been moved from establishing a physical address to identifying appropriate interlocutors, modalities and facilitators. UN وبعد فشل المبادرة الرامية إلى فتح مكتب للممثلين المفوّضين من حركة طالبان في الدوحة، انتقل التركيز في مساعي إقامة حوار بقيادة الأفغان من إنشاء عنوان مادي إلى تحديد المحاورين والميسّرين المناسبين والطرائق المناسبة.
    " Noting with special appreciation the continuing efforts of the Special Rapporteur and those under his direction, both in field offices and at the Centre for Human Rights, and regretting that the Special Rapporteur still has not been allowed to open an office in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UN وإذ تحيط علماً بتقدير خاص بالجهود المستمرة التي يبذلها المقرر الخاص وأولئك الذين يعملون تحت إدارته، سواء في المكاتب الميدانية أو في مركز حقوق اﻹنسان، وإذ تأسف ﻷن المقرر الخاص لم يسمح له بعد بفتح مكتب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    As regards its own compliance with the Dayton Accord, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has transferred two detained witnesses to the Tribunal (and deferred to the Tribunal's competence in respect of one who was subsequently indicted). Furthermore, it has formally allowed the Office of the Prosecutor to open an office in Belgrade (although for practical reasons the office has not yet opened). UN وفيما يتعلق بامتثال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( نفسها لاتفاق دايتون فإنها قد أحالت شاهدين محتجزين إلى المحكمة )وراعت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بأحدهما الذي وجه إليه الاتهام فيما بعد(؛ وسمحت رسميا لمكتب المدعي العام بأن يفتح مكتبا في بلغراد على الرغم من أن ذلك المكتب لم يفتح بعد ﻷسباب عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more