"open bank accounts" - Translation from English to Arabic

    • فتح حسابات مصرفية
        
    • تفتح حسابات مصرفية
        
    • بفتح حسابات مصرفية
        
    • وفتح حسابات مصرفية
        
    • بفتح حساب
        
    • نقل ودائع مصرفية
        
    • حسابات بنكية
        
    Married women could open bank accounts and set up business or trade without the consent of their husbands. UN ولا يخول للمرأة المتزوجة فتح حسابات مصرفية ومباشرة أعمال حرة أو أنشطة تجارية دون موافقة زوجها.
    It is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks. UN لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية.
    The leadership indicated that it would not be able to operate as a political party if it continued to be denied the freedom to open bank accounts. UN وأشارت قيادة يونيتا إلى أنها ستعجز عن ممارسة نشاطها كحزب سياسي إذا استمر حرمانها من حرية فتح حسابات مصرفية.
    The Committee notes with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون العرفي يضيق كثيراً من حقوق الإرث والملكية للنساء. وأنه وفقاً لهذا القانون، والقانون القضائي أيضا، لا يجوز للنساء أن تبرم عقوداً ولا أن تفتح حسابات مصرفية ولا أن تحصل على قروض أو أن تطلب جواز سفر دون إذن من الزوج.
    She noted that banks in the United States are private and cannot be directed by the Government to open bank accounts. UN وأشارت إلى أن المصارف في الولايات المتحدة هي مصارف خاصة ولا يمكن للحكومة أن تأمرها بفتح حسابات مصرفية.
    Women sought out literacy courses, as they helped women to vote, to participate in workshops and to open bank accounts in their own names. UN وتطلب النساء تنظيم دورات دراسية لمحو الأمية لأن ذلك من شأنه أن يساعدهن على التصويت، والمشاركة في حلقات العمل، وفتح حسابات مصرفية بأسمائهن.
    It is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks. UN ولذلك فإنه من المستحيل عمليا فتح حسابات مصرفية مغفلة الاسم في مصارف الدرجة الثانية.
    It was impossible for women to open bank accounts and to register property titles. UN ومن المستحيل بالنسبة للنساء فتح حسابات مصرفية وتسجيل سندات الملكية.
    Unregistered NGOs were forbidden to receive funding or to open bank accounts abroad, and all international funds sent to registered groups had to be approved and managed by the authorities. UN وتُمنع المنظمات غير الحكومية غير المسجلة من تلقي التمويل أو فتح حسابات مصرفية بالخارج، ويتعين أن توافق السلطات على جميع الأموال المرسلة من مصادر دولية إلى المجموعات المسجلة وكذلك إدارة تلك الأموال.
    In order to maintain transparency and governance, the new management of the Central Bank of Libya has required employees to open bank accounts in order to trace the financial transfers. UN وسعيا للمحافظة على الشفافية والحوكمة، طلبت الإدارة الجديدة للمصرف المركزي من هؤلاء الموظفين فتح حسابات مصرفية من أجل تعقب التحويلات المالية.
    He noted that if the Permanent Missions were unable to open bank accounts in New York, this would clearly have a negative impact on their work. UN وأشار إلى أنه إذا لم يكن بمقدور البعثات الدائمة فتح حسابات مصرفية في نيويورك، فسوف يؤثر هذا بوضوح تأثيرا سلبيا على عملها.
    For example, the Department has provided them with shoe-shine equipment, and helped them to open bank accounts to encourage them to save their money and reduce the risk of having it stolen. UN وقد زودتهم الإدارة، على سبيل المثال، بمعدات لتلميع الأحذية وساعدتهم على فتح حسابات مصرفية لتشجيعهم على ادخار نقودهم وتقليل خطر تعرضها للسرقة.
    One point of importance that could be raised is the paucity of mobile banks or any alternative mechanism to assist rural women to open bank accounts for savings and other purposes. UN ومن بين النقاط التي يمكن إثارتها هي ندرة المصارف المتنقلة أو أي آلية بديلة لمساعدة المرأة الريفية على فتح حسابات مصرفية بفرض الادخار أو أي أغراض أخرى.
    Legal changes are enabling women in various developing countries to open bank accounts in their own names, take court action on their own or inherit their father’s property. UN أما التغــييرات القانونية فتمكن النساء في بلــدان نامية مختلفة من فتح حسابات مصرفية باسمهن، وبرفع دعاوى قضائية بأنفسهن، أو بوراثة أملاك اﻷب.
    13.26 The Government has also persuaded the financial sector to introduce mechanisms to enable groups such as self-employed persons who up until now could not open bank accounts to do so. UN 13-26 وقد أقنعت الحكومة القطاع المالي أيضاً بإدخال آلية لتمكين جماعات مثل الأشخاص العاملين لحسابهم والذين يتعذر عليهم حتى الآن فتح حسابات مصرفية لممارسة أعمالهم.
    It is also prohibited for credit and financial institutions to open bank accounts with a credit or financial institution domiciled in Iran, to sell or purchase public bonds of Iranian persons and to provide insurance or reinsurance to Iranian persons. UN ويُمنع أيضا على المؤسسات الائتمانية والمالية فتح حسابات مصرفية لدى مؤسسة ائتمانية أو مالية يوجد مقرها في إيران، أو بيع أو شراء سندات عامة تعود لأشخاص إيرانيين وتقديم خدمات التأمين أو إعادة التأمين لأشخاص إيرانيين.
    For instance, without the status of a legal personality, religious or belief communities cannot open bank accounts or engage in financial transactions. UN 46- فعلى سبيل المثال، لا يمكن للطوائف الدينية أو العقائدية، من دون وضع شخصية قانونية، أن تفتح حسابات مصرفية أو تشارك في معاملات مالية.
    This leads to serious problems for them in organizing a sustainable community life; for example, a community lacking any status as a collective legal entity cannot open bank accounts, purchase real estate or employ professional staff for educational or other purposes. UN وهذا يجعلها تواجه مشاكل شديدة في تنظيم حياة مستدامة للطائفة؛ من ذلك على سبيل المثال أنه لا يمكن لطائفة تفتقر إلى وضع الكيان القانوني الجماعي على أي نحو أن تفتح حسابات مصرفية أو تشتري عقارات أو توظّف عاملين مهنيين لأغراض تعليمية أو لأغراض أخرى.
    A second area of concern is the review of civil codes that treat women as legal minors, requiring, for example, their husband's signature to open bank accounts or to obtain credit. UN وثمة مجال آخر للاهتمام يتمثل في مراجعة القوانين المدنية التي تعامل النساء كقاصرات من الناحية القانونية وتشترط، على سبيل المثال توقيع أزواجهن للسماح لهن بفتح حسابات مصرفية أو الحصول على قروض.
    146. Women have the right to seek bank loans for any purpose, including mortgage, open bank accounts, and to make deals with their business partners without the consent of their husbands or other members of the family. UN 146- وللمرأة الحق في الحصول على قروض مصرفية لأي غرض بما في ذلك الرهونات وفتح حسابات مصرفية وإبرام صفقات مع شركائها التجاريين دون موافقة زوجها أو أي فرد آخر من أفراد العائلة.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    408. In accordance with article 1630 of the Civil Code, both husband and wife may open bank accounts in their own name and carry out banking transactions freely. (Other specific cases concerning management of family affairs will be dealt with in the section of the report dealing with article 16.) UN 408 - وفي سياق ما ورد في المادة 1630 من القانون المدني، يستطيع أي من الزوجين، أي الرجل أو المرأة، أن يقوم بحرية بتكوين أو نقل ودائع مصرفية باسمه وحده. (وهناك حالات أخرى محدّدة تتعلق بإدارة اقتصاد الأسرة، وسوف تُذكَر هذه الحالات في الجزء الخاص بالمادة 16 من هذا التقرير).
    It's a marvelous thing to encourage our children to open bank accounts. Open Subtitles إنه لأمر رائع أن نشجع صغار السن على فتح حسابات بنكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more