"open consultations" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات المفتوحة
        
    • مشاورات مفتوحة
        
    • ومشاورات مفتوحة
        
    • والمشاورات المفتوحة
        
    My delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. UN ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير.
    Such open consultations are also established practice in this Organization. UN وتعتبر هذه المشاورات المفتوحة أيضا ممارسة راسخة داخل هذه المنظمة.
    There should also be more open consultations when draft resolutions were being negotiated. UN كما ينبغي إجراء المزيد من المشاورات المفتوحة عند مناقشة مشاريع القرارات.
    Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. UN وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير.
    The text of the draft resolution was agreed through open consultations among Member States. UN واتفق على نص مشروع القرار من خلال مشاورات مفتوحة فيما بين الدول الأعضاء.
    We have made considerable gains when the coordinators have met separately outside the open consultations. UN لقد حققنا مكاسب جمة عندما اجتمع المنسقون خارج إطار المشاورات المفتوحة.
    Report of the Chair on the open consultations on enhanced cooperation on international public policy issues pertaining to the Internet UN تقرير الرئيس عن المشاورات المفتوحة بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت
    Two open consultations and multistakeholder advisory group meetings were held to set the agenda and themes of the Baku meeting as well as continuous online interactions. UN وعُقدت جولتان من المشاورات المفتوحة واجتماعات للفريق الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل وضع جدول أعمال اجتماع باكو ومواضيعه، إضافة إلى الحوار التفاعلي المستمر عبر الإنترنت.
    However, the working modalities of the IGF, including open consultations, the MAG and the Secretariat, could be improved to ensure the effective impact of IGF multi-stakeholder policy dialogue. UN ولكن طرائق عمل المنتدى، بما في ذلك المشاورات المفتوحة والفريق الاستشاري والأمانة، يمكن تحسينها من أجل كفالة الأثر الفعال للحوار المتعلق بالسياسات بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي يجريه المنتدى.
    It is no secret that my country, Sweden, very much favours transparency and accountability in all diplomatic processes and, in that context, I want to thank you for giving us this opportunity today to have these open consultations on the 2010 programme of work. UN ومن المعروف أن بلدي، السويد، تفضل كثيراً الشفافية والمساءلة في جميع الشؤون الدبلوماسية، وفي هذا السياق، أود أن أشكركم على منحها اليوم فرصة إجراء هذه المشاورات المفتوحة حول برنامج العمل لعام 2010.
    II. Organization of the open consultations on enhanced cooperation held pursuant to Economic and Social Council resolution 2010/2 UN ثانيا - تنظيم المشاورات المفتوحة بشأن تعزيز التعاون المعقودة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2
    Number of contributions to the open consultations UN عدد الإسهامات في المشاورات المفتوحة
    My delegation believes that such open consultations allow an opportunity for States that are not members of the Security Council to contribute to the decision-making process so that the Security Council can make more responsive and relevant decisions. UN ويرى وفدي أن المشاورات المفتوحة تتيح الفرصة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن للإسهام في عملية صنع القرارات، بحيث يمكن للمجلس أن يتخذ قرارات أكثر استجابة وأوثق صلة.
    The working group's efforts would help improve the procedural and organizational aspects of the Forum, including those related to enhancing the capacity of its secretariat and addressing shortcomings in the work of the Multi-stakeholder Advisory Group and the mechanism of open consultations. UN ومن شأن جهود الفريق العامل أن تساعد على تحسين الجوانب الإجرائية والتنظيمية للمنتدى، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعزيز قدرة أمانته ومعالجة أوجه القصور في عمل الفريق الاستشاري لأصحاب المصالح المتعددين وآلية المشاورات المفتوحة.
    I think that route could actually work for us better than meeting in open consultations. UN وأعتقد أن هذا السبيل قد يكون أنجع لنا من الاجتماع في إطار مشاورات مفتوحة.
    But I do not believe that continuing open consultations and exchanging proposals is really fruitful at this stage. UN لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة.
    The Non-Aligned Movement had therefore worked to accommodate the concerns of all delegations and held open consultations with all its partners. UN وبناء عليه، عملت حركة عدم الانحياز على تلبية شواغل جميع الوفود وأجرت مشاورات مفتوحة مع جميع شركائها.
    We have held open consultations about the text and have taken on board many good suggestions from Member States. UN ولقد أجرينا مشاورات مفتوحة حول النص وأخذنا بمقترحات جيدة كثيرة للدول الأعضاء.
    It was up to the countries concerned to take the initiative and maintain open consultations prior to the consideration of draft resolutions within the Council. UN وللبلدان المعنية يعود أمر الشروع في المبادرات والانخراط في مشاورات مفتوحة قبل النظر في مشاريع القرارات داخل المجلس.
    open consultations had been held and a number of bilateral meetings convened, as a result of which many additions and amendments had been included. UN وقد تم إجراء مشاورات مفتوحة وعقد عدد من الاجتماعات الثنائية، ونتيجة لذلك تم إدراج إضافات وتعديلات كثيرة على النص.
    3. Prior to the setting up of the Working Group, Mr. Riehl organized a number of face-to-face and online open consultations. UN 3- وقبل إنشاء الفريق العامل، نظم السيد فريدريك ريل عدداً من المشاورات المباشرة ومشاورات مفتوحة على الإنترنت.
    open consultations and coherence were imperative, especially in situations arising out of a sudden change in the political situation. UN والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more