"open meetings" - Translation from English to Arabic

    • الجلسات المفتوحة
        
    • الجلسات العلنية
        
    • جلسات مفتوحة
        
    • اجتماعات مفتوحة
        
    • الاجتماعات المفتوحة
        
    • جلسات علنية
        
    • للجلسات المفتوحة
        
    • الاجتماعات العلنية
        
    • والجلسات المفتوحة
        
    • جلسة علنية
        
    • بالجلسات المفتوحة
        
    • تجري في اجتماعاتها المفتوحة
        
    • فالجلسات المفتوحة
        
    • الجلسات علنية فيما
        
    • المناقشات المفتوحة
        
    We share the widely held view that the Council should do more to increase the frequency of open meetings. UN ونحن نشارك في الرأي الواسع الانتشار بأنه ينبغي للمجلس أن يبذل جهدا أكبر لزيادة عقد الجلسات المفتوحة.
    It is encouraging that, in spite of this, the Council has held a number of open meetings throughout the year. UN والأمر الذي يدعو إلى التشجيع هو أن المجلس، بالرغم من هذا، عقد عددا من الجلسات المفتوحة خلال العام.
    There has been an increased number of open meetings with participation by non-members of the Security Council, briefings for the wider membership of the Organization, and improved arrangements for consultations with troop-contributing countries. UN وقد ظل هناك عدد متزايد من الجلسات العلنية بمشاركة من الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وجلسات الإحاطة لأعضاء المنظمة على نطاق أوسع، وتعزيز ترتيبات المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    That is why the Security Council holds as many open meetings as possible and why it supports the live broadcast of its meetings on the Internet. UN لهذا السبب، يعقد مجلس الأمن جلسات مفتوحة قدر الإمكان، ويؤيد البث الحي لجلساته على الإنترنت.
    The Council continued to hold open meetings in all districts. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    Though open meetings may register as a single meeting, they often extend into day-long events. UN ورغم أن الاجتماعات المفتوحة قد تُسجل كاجتماعات فردية، فإنها كثيرا ما تمتد لتستغرق اليوم بكامله.
    We welcome the measure aimed at increasing the number of open meetings of the Security Council and reducing the number of closed ones. UN ونرحب بالتدابير التي تهدف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وخفض عدد الجلسات السرية.
    The last year saw a further increase in the number of open meetings. UN ولقد شهد العام الماضي زيادة أخرى في عدد الجلسات المفتوحة.
    The Philippines is pleased to know that the note by the President reaffirms the commitment to increase recourse to open meetings. UN ويسر الفلبين أن تعلم أن مذكرة الرئيس تؤكد من جديد الالتزام بزيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة.
    We welcome the fact that, although such meetings remain the exception, over the past year there has been an increase in the number of open meetings of the Security Council. UN ونُرحب بزيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن، خلال العام الماضي، رغم أن هذه الجلسات تبقى هي الاستثناء.
    The sanctions Committee's reports could be debated in open meetings. UN ويمكن مناقشة تقارير لجان الجزاءات في الجلسات المفتوحة.
    The open meetings provide non-members with the opportunity to participate and contribute to the work of the Council. UN وتتيح الجلسات العلنية الفرصة لغير اﻷعضاء المساهمة والمشاركة في أعمال المجلس.
    The Council also increased the number of its open meetings to achieve greater transparency in its work and to give other Member States the opportunity to express their views on the issues before it. UN كذلك استمر المجلس في عقد المزيد من الجلسات العلنية بقصد إضفاء المزيد من الشفافية على عمله، وإتاحة الفرصة للدول غير الأعضاء فيه للتعبير عن وجهات نظرها إزاء القضايا المطروحة أمامه.
    We also welcome the increased number of open meetings, which provide greater opportunities for participation by non-members in the work of the Security Council. UN ونرحب أيضا بزيادة عدد الجلسات العلنية المفتوحة، التي توفر فرصا أكبر لمشاركة غير الأعضاء في عمل مجلس الأمن.
    We also support expanding the practice of holding open meetings and the organization of close interaction among the sanctions committees with States that are subject to sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    In this regard, many open meetings and briefings were held with the participation of the wider membership of the United Nations. UN وفي هذا الشأن، عقدت عدة جلسات مفتوحة وجلسات إحاطة إعلامية بمشاركة أعضاء الأمم المتحدة على نطاقهم الأوسع.
    Increase its interaction with the entire United Nations membership, including, where appropriate, through open meetings UN :: زيادة تفاعلها مع أعضاء الأمم المتحدة كافة بطرائق منها، حسب الاقتضاء، عقد اجتماعات مفتوحة
    That is in contrast to open meetings where members speak moments before the Council announces a decision or adopts a resolution on the subject at hand. UN ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث.
    One of the most feasible and effective ways to improve the report further could be a deeper preliminary consideration of the draft report at open meetings. UN ومن بين الوسائل العملية الفعالة لزايدة تحسين التقرير، النظر في مشروع التقرير بصورة أولية متعمقة في جلسات علنية.
    The country presiding over the Council could summarize open meetings. UN ويمكن للبلد الذي يتولى رئاسة المجلس أن يعد موجزا للجلسات المفتوحة.
    The Open-ended Working Group has had some influence in initiating positive reforms in the working methods of the Council, including more open meetings, regular briefings and improved arrangements for consultations with troop-contributing countries. UN وقد مارس الفريق العامل المفتوح العضوية بعض التأثير في استهلال إصلاحات إيجابية في أساليب عمل المجلس، شملت زيادة الاجتماعات العلنية وجلسات الإحاطة المنتظمة وتحسين ترتيبات المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    open meetings should be the rule and not the exception. UN والجلسات المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة لا الاستثناء.
    In that connection, it did not seem logical that the report on follow-up to the concluding observations should be a document with restricted distribution, whereas it was considered in open meetings. UN وفي هذا الصدد، ليس من المنطقي أن يكون التقرير المتعلق بمتابعة التعليقات الختامية وثيقة محدودة التوزيع، في حين يتم النظر فيه في جلسة علنية.
    He highlighted some of the recommendations of the comprehensive review of resolution 1540 (2004) carried out in October 2009 and said that many Member States had welcomed the open meetings of the Committee held during that review. UN وسلط الضوء على بعض التوصيات الواردة في الاستعراض الشامل للقرار 1540 (2004) الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقال إن العديد من البلدان قد رحبت بالجلسات المفتوحة للجنة التي عقدت خلال ذلك الاستعراض.
    (d) Webcasting, podcasting and streaming of proceedings of open meetings of the Committee should be permitted. UN (د) ينبغي إتاحة متابعة مداولات اللجنة التي تجري في اجتماعاتها المفتوحة من خلال بثها على شبكة الإنترنت وإذاعة تسجيلاتها على الأجهزة المنقولة ونقل وقائعها بصورة متواصلة.
    open meetings regularly allow participation of parties that have a direct interest in an issue. UN فالجلسات المفتوحة التي تعقد بانتظام تتيح فرصة المشاركة فيها للأطراف التي لها مصلحة مباشرة في موضوع ما.
    2. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to hold open meetings under the Burundi configuration. UN 2 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تريد أن تكون الجلسات علنية فيما يتعلق بتشكيلة بوروندي.
    An important element for ensuring transparency is open debates, open meetings and open briefings in the Council. UN وثمة عنصر هام لكفالة الشفافية في المجلس يتمثل في المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية العلنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more