"open our" - Translation from English to Arabic

    • نفتح
        
    • كياناً جديداً
        
    We should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    There is absolutely nothing we do here that we have to hide; quite the contrary. We must open our doors and allow its participation. UN وليس هناك إطلاقاً أي شيء مما نفعله هنا مما نود إخفاءه بل على العكس، فيجب علينا أن نفتح أبوابنا ونسمح بمشاركته.
    We must open our coffers so people will not lose their lives. UN ويجب أن نفتح خزائننا حتى لا يفقد الناس أرواحهم.
    Besides strengthening local and regional markets in Africa, we have to open our markets. UN فعلاوة على تقوية الأسواق المحلية الإقليمية في أفريقيا، يجب علينا أن نفتح أسواقنا أيضا.
    We have decided to further open our markets to exports from the least developed countries. UN ولقد قررنا أن نفتح أسواقنا بشكل أكبر أمام صادرات أقل البلدان نموا.
    It is time for us to open our eyes before it is too late. UN وقد حان الوقت لنا لأن نفتح أعيننا قبل فوات الأوان.
    We must open our hearts and give understanding. UN كما يجب أن نفتح قلوبنا وأن نَمنَح الفهم.
    We can open our home to be a home of light and offer children the possibility to learn basic meditation and basic morality. UN إن بإمكاننا أن نفتح بيتنا ليكون بيتا للاستنارة، وأن نتيح للأطفال فرصة معرفة أساسيات التأمل والأخلاق.
    The new phenomenon of globalization requires that we open our borders to the goods and services of others and in so doing give testimony to our oneness. UN وظاهرة العولمة الجديدة تتطلب منا أن نفتح حدودنا أمام سلع وخدمات اﻵخرين، وبفعلنا هذا نقدم الدليل على توحدنا.
    All right, let us all open our eyes and return to Germany. Open Subtitles حسنا, دعونا نفتح عيوننا.. ونعود الى المانيا
    Every time we open our hearts, every time we open our gates, we take a risk. Open Subtitles كل مره نفتح فيها قلوبنا كل مره نفتح فيها أبوابنا نتحمل مجازفة
    To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. Open Subtitles ولجعلكن سعيدات, خطتنا هي أن نفتح قلوبنا ونطعم المحتاجين
    We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time. Since you guys are the only family I have, Open Subtitles لدينا عرف في أسرتنا، إذ نفتح جميعًا هدايانا في الوقت عينه.
    Allah wishes... that we finally open our eyes and look the enemy in the face. Open Subtitles الله يرغب منا أن نفتح أعيننا جيداً .و أن ننظر إلى عدونا في وجه
    And last but not least, to the guy who helped dig us out of the hole so we could open our doors for you today-- Open Subtitles وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم
    See, every time we open our eyes, Light shines onto our retina. Open Subtitles كما ترون، كلّ مرةً نفتح أعيننا يسقطُالضوءعلىشبكتناالعينيّة.
    They taught us to open our mouths if we get mortared... Open Subtitles قاموا بتعليمنا كيف نفتح أفواههنا إذا ما تم قصفنا
    It's time for us to open our eyes and to see the light. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي نفتح فيه أعيننا ونرى النور
    We open our veins and let the blood pour onto the page. Open Subtitles نفتح عروقنا والسماح الدم يتدفق إلى الصفحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more