"open public" - Translation from English to Arabic

    • العامة المفتوحة
        
    • عامة مفتوحة
        
    • الجماهيري المفتوح
        
    • العام المفتوح
        
    • عام مفتوح
        
    • علنية مفتوحة
        
    In the course of this expansion, emphasis will be granted for providing public establishments and open public areas. UN وفي سياق هذا التوسيع، سيتم التركيز على المؤسسات العامة وعلى الأماكن العامة المفتوحة.
    Human rights do not prevail unless there is a public function for them. People should be made aware of their value. Their commitment can only be obtained through open public debate and discussion. UN إذ لا تسود حقوق انسان ما لم يكن لها وظيفة عامة وينبغي توعية الناس بقيمتهم، ولا يمكن الحصول على التزام الناس إلا عن طريق المداولات والمناقشات العامة المفتوحة.
    (ii) open public spaces designed and/or implemented in camps UN ' 2` تصميم و/أو تنفيذ الأماكن العامة المفتوحة في المخيمات
    Recruitment to the Civil Service is by open public competition administered by an independent State Commission. UN يجري التعيين للخدمة المدنية بمسابقات عامة مفتوحة تديرها لجنة رسمية مستقلة.
    Recruitment to the Civil Service is by open public competition administered by an independent State commission. UN ويعين موظفو الخدمة المدنية بموجب مسابقة عامة مفتوحة للجميع تتولى إدارتها لجنة حكومية مستقلة.
    23. The outcome document re-emphasizes the important role of national machineries for the promotion of gender equality through facilitating the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and acting as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 23 - وتشدد الوثيقة الختامية مجددا على الدور الهام التي تقوم به الأجهزة الوطنية في تعزيز المساواة بين الجنسين بتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة والعمل كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    Issues that were sensitive at the time of the conference in Cairo are now matters of open public debate. UN المسائل التي كانت مسائل حساسة وقت انعقاد المؤتمر في القاهرة أصبحت الآن مواضيع للحوار العام المفتوح.
    4.4.4 open public space for all States parties to present their potential candidates or nominees for treaty bodies UN 4-4-4 توفير فضاء عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيهم المحتملين لعضوية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
    We are pleased that, as was noted by the President of the Security Council in his statement, 277 formal meetings of the Security Council were held during the period under review, many of which were open public meetings. UN ونحن سعداء، كما قال رئيس مجلس الأمن في بيانه، بأنه عقد أثناء الفترة قيد الاستعراض 277 اجتماعا رسميا لمجلس الأمن، كان العديد منها اجتماعات علنية مفتوحة.
    In the report we noted some positive developments in the expanded use of orientation debates or open, public meetings on certain regional or thematic issues. UN وقد لاحظنا في التقرير بعض التطورات اﻹيجابية المتمثلة في التوسع في استخدام المناقشات التوجيهية أو الجلسات العامة المفتوحة بشأن مسائل إقليمية أو مواضيع معينة.
    Human rights do not prevail unless there is a public function for them. People should be made aware of their value. Their commitment can only be obtained through open public debate and discussion. UN إذ لا تسود حقوق انسان ما لم يكن لها وظيفة عامة وينبغي توعية الناس بقيمتهم، ولا يمكن الحصول على التزام الناس إلا عن طريق المداولات والمناقشات العامة المفتوحة.
    In doing so, consideration is always given to planning policies that will ensure a reasonable quality of life, preserve open public areas as well as sites having cultural and historical value. UN وبذلك، يُنظر دائماً، في سياسات التخطيط التي من شأنها ضمان نوعية حياة معقولة، والحفاظ على المناطق العامة المفتوحة فضلاً عن الأماكن ذات القيمة الثقافية والتاريخية.
    In that resolution the Council considered intolerance, discrimination and violence on the basis of religion or belief in a wider framework of the open public debate of ideas as well as intercultural and interfaith dialogue at the local, national and international levels and called upon Member States to address the phenomena through a number of actions and measures. UN وفي ذلك القرار نظر المجلس في التعصب والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد في الإطار الأوسع الذي تدور فيه المناقشة العامة المفتوحة للأفكار، وكذلك الحوار بين الثقافات والأديان على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي؛ وأهاب بالدول الأعضاء معالجة الظاهرة من خلال عدد من الإجراءات والتدابير.
    (ii) open public spaces designed and/or implemented in camps UN تصميم و/أو تنفيذ الأماكن العامة المفتوحة في المخيمات الفعلي (في عام 2010)
    1. Mr. Laurin (Canada) said that, while there was room for improvement in Canada, his country was characterized by open public debates on human rights. UN 1 - السيد لويرن (كندا): قال إنه مع أن هناك مجالا للتحسين في كندا، يتسم بلده بالمناقشات العامة المفتوحة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    The Members of the Organization must have unimpeded access to the Council for the purpose of addressing it in open public meetings to make their pronouncements on major and current issues impacting on international peace and security. UN ولا بد من تمكين أعضاء المنظمة من الوصول غير المعاق إلى المجلس بغرض مخاطبته في اجتماعات عامة مفتوحة لﻹدلاء بآرائهم بشأن القضايا الرئيسية الراهنة التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين.
    After an open public invitation to all interested representatives of NGOs and the national institution of the Protector of Human Rights to participate in the development of this Report, four rounds of consultations took place. UN وقد أُجريت أربع جولات من المشاورات عقب توجيه دعوة عامة مفتوحة إلى جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمين وإلى المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان للمشاركة في إعداد هذا التقرير.
    The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement. UN والوسيلة الوحيدة لإجراء هذه المقارنات هي بناء توافق في الآراء من خلال إجراء مناقشات عامة مفتوحة بشأن الأهمية النسبية لمستويات الإنجاز المختلفة.
    The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بناء توافق في الآراء من خلال مناقشات عامة مفتوحة بشأن الأهمية النسبية لمختلف مستويات الإنجاز.
    17. Recruitment to the Civil Service is by open public competition administered by an independent State Commission. UN 17- ويعين موظفو الخدمة المدنية بموجب مسابقة عامة مفتوحة تتولى إدارتها لجنة حكومية مستقلة.
    61. Strong national machineries for the advancement of women and promotion of gender equality require political commitment at the highest level and all necessary human and financial resources to initiate, recommend and facilitate the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and to act as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 61 - ويتطلب إنشاء آليات وطنية قوية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين التزاما سياسيا على أعلى المستويات وتسخير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لمباشرة وتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة، والتوصية بذلك بحيث تعمل هذه الآليات كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    The Special Rapporteur welcomed the initiative and the fact that an open public debate on the draft law was taking place, and expressed his wish that the public's views would be taken into consideration in the elaboration of the law. UN ورحب بالمبادرة والنقاش العام المفتوح بشأن مشروع القانون. وأعرب عن رغبته في أن تؤخذ آراء الجمهور بعين الاعتبار لدى صياغة القانون.
    100.91 The Maldives accepts this recommendation. The Maldives commits to begin domestic awareness-raising and an open public debate on religious issues. UN تلتزم ملديف بأن تشرع في تنظيم حملات توعية على الصعيد المحلي وإقامة نقاش عام مفتوح حول القضايا الدينية.
    - The Security Council should consider organizing open public meetings of the Council as a matter of usual practice when special envoys of the Secretary-General are reporting to the Council. UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في إمكانية تنظيم جلسات علنية مفتوحة للمجلس كممارسة عادية، عندما يقدم مبعوثو اﻷمين العام الخاصون تقارير إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more