"open up to" - Translation from English to Arabic

    • الانفتاح على
        
    • تنفتح على
        
    • للانفتاح على
        
    • فتح ل
        
    • تفتح ل
        
    • يفتح أبوابه
        
    • ينفتحون
        
    • يفتح قلبه
        
    • الانفتاح أمام
        
    • تصارحني
        
    • افتح قلبي
        
    • بالإنفتاح
        
    • منفتحة
        
    The whole point of signing an international treaty was to enable a country to open up to ideas and trends from the outside. UN فجملة القصد من توقيع معاهدة دولية هو تمكين البلد من الانفتاح على اﻷفكار والاتجاهات القادمة من الخارج.
    He needs people around him that he can open up to right now. Open Subtitles انه يحتاج الناس من حوله أنه يمكن الانفتاح على الحق الآن
    Now that the most advanced stage of adjustment policies is over, economies wish to open up to the large globalized markets. UN واﻵن وقد مرت أشد مرحلة من مراحل سياسات التكييف، فإن الاقتصادات تريد أن تنفتح على اﻷسواق الكبيرة المعولمة.
    According to the Special Rapporteur, the invitation is by itself a statement of Jordan's willingness to open up to independent and objective scrutiny and a testament to its cooperation with the international community in the area of human rights. UN ويرى المقرر الخاص أن الدعوة بحد ذاتها تدل على استعداد الأردن للانفتاح على عملية تحقق مستقل وموضوعي، كما تدل على تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    He knew how much you loved her, so he thought, you might open up to her more easily. Open Subtitles كان يعلم كم كنت أحبها، لذلك فهو يعتقد، قد فتح ل لها بسهولة أكبر.
    Figured he'd be someone you can open up to. Open Subtitles مجعد أنه سيكون شخص ما يمكن أن تفتح ل.
    In order to strengthen the role, contribution and scrutiny of civil society in the work of the organization, UNCTAD must open up to civil society participation in its official deliberations, including in the Trade and Development Board, the commissions and expert groups, on issues such as competition policy, investment and consumer protection. UN وبغية تعزيز دور ومساهمة وتدقيق المجتمع المدني في أعمال المنظمة، ينبغي للأونكتاد أن يفتح أبوابه للمجتمع المدني ليشارك في مداولاته الرسمية، بما فيها مداولات مجلس التجارة والتنمية، واللجان، وأفرقة الخبراء، حول مسائل مثل سياسة المنافسة، والاستثمار، وحماية المستهلك.
    Nutty women seem to open up to him. Open Subtitles فالنساء غريبي الأطوار يبدو أنّهم ينفتحون له
    Clay doesn't open up to a lot of people, and I just slammed the door on him when he needs me most. Open Subtitles ربما بالنسبة له إنه لا يفتح قلبه بكثير من الناس وأنا صفعت الباب في وجهه عندما كان بأكبر حاجة لي
    Mike had to open up to communicate with us about the feed. Open Subtitles كان مايك الانفتاح على التواصل معنا حول تغذية.
    He told me I should open up to someone. Open Subtitles قال لي أنني يجب الانفتاح على شخص ما.
    8. Mr. SOLARI YRIGOYEN welcomed the efforts made by the Democratic People's Republic of Korea to open up to the world. UN 8- السيد سولاري يريغوفن هنَّأ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على جهودها من أجل الانفتاح على العالم.
    74. There is transparency and willingness to open up to outside agencies and persons and general acceptance of criticism. UN 74- هناك شفافية ورغبة في الانفتاح على الوكالات والأشخاص في الخارج وقبول عام للانتقاد.
    Today's world, where borders between States -- and particularly between civilizations -- are growing less strictrigid, is a world full of plural identities, and at the same time a world full of clearly defined national, cultural and religious entities that are beginning to open up to one another. UN فعالم اليوم الذي تقل فيه الحدود بين الدول، وخاصة بين الحضارات، جموداً هو عالم مليء بهويات متعددة وكيانات وطنية وثقافية ودينية محددة تحديداً واضحاً كل منها آخذ في الانفتاح على الآخر.
    Despite recent moves to open up to the international community, the country remained closed to independent research on human rights issues. UN فعلى الرغم من التحركات الأخيرة صوب الانفتاح على المجتمع الدولي، فإن هذا البلد ما زال مغلقا أمام البحث المستقل في قضايا حقوق الإنسان.
    And women open up to other women. Open Subtitles والمرأة تنفتح على غيرها من النساء.
    It is now time for the United States Government to take bold and positive steps to open up to the people of Cuba, restore the confidence of millions of people around the world in the United Nations system and rekindle that hope that was sparked by the adoption of the Charter of the United Nations many decades ago. UN وقد حان الوقت كيما تتخذ حكومة الولايات المتحدة خطوات شجاعة وإيجابية للانفتاح على شعب كوبا، وإعادة الثقة إلى ملايين الناس حول العالم في منظومة الأمم المتحدة، وإحياء الأمل الذي انبثق وميضه باعتماد ميثاق الأمم المتحدة قبل عقود عديدة.
    You're the one person Flanagan might open up to. Open Subtitles أنت شخص واحد فلاناغان قد فتح ل.
    In order to strengthen the role, contribution and scrutiny of civil society in the work of the organization, UNCTAD must open up to civil society participation in its official deliberations, including in the Trade and Development Board, the commissions and expert groups, on issues such as competition policy, investment and consumer protection. UN وبغية تعزيز دور ومساهمة وتدقيق المجتمع المدني في أعمال المنظمة، ينبغي للأونكتاد أن يفتح أبوابه للمجتمع المدني ليشارك في مداولاته الرسمية، بما فيها مداولات مجلس التجارة والتنمية، واللجان، وأفرقة الخبراء، حول مسائل مثل سياسة المنافسة، والاستثمار، وحماية المستهلك.
    Okay, well, how are you gonna get these people to open up to you? Open Subtitles حسناً، كيف ستجعل هؤلاء الناس ينفتحون لك؟
    He wants to talk, I know it, but he's still scared to talk to me but I think he might open up to you. Open Subtitles إنه يريد الكلام، أنا أعرف لكنه مازال متخوفاً من الكلام معي لكن أظنه قد يفتح قلبه لك
    However, partnerships with global funds may help UNDP open up to non-governmental organizations and communities. UN ومع ذلك، قد تساعد الشراكات مع الصناديق العالمية البرنامج الإنمائي على الانفتاح أمام المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    You have to finally open up to me. Open Subtitles يجب عليك ان تصارحني
    Anytime I open up to someone, they walk out of my life, or they die. Open Subtitles بأي وقت افتح قلبي لشخص ما, يبتعد عن حياتي, أو يموت
    With all due respect to anthropology, he started to open up to me. Open Subtitles مع كل إحترامي لعلم الإنسان، لقد بدأ بالإنفتاح معي.
    I'm thinking she might be more likely to open up to a woman. Open Subtitles أفكر أنها منفتحة أكثر مع النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more