"open-air" - English Arabic dictionary

    "open-air" - Translation from English to Arabic

    • الهواء الطلق
        
    • المسببات
        
    • مكشوف
        
    • المفتوح
        
    • تقام في ساحات مكشوفة
        
    • في العراء
        
    • الأماكن المكشوفة
        
    • أماكن مفتوحة
        
    No open-air burning within 300 m UN عدم الحرق في الهواء الطلق على مسافة 300 متر.
    They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. UN كما لا يمكنهم الوصول إلى أماكن الترفيه في الهواء الطلق إلا من وقت لآخر، على الرغم من أن للمركز قطعة أرض بجواره.
    I know that you are extremely fond of the tradition of cooking slaughtered animals in an open-air setting. Open Subtitles أعلم أنك مغرم جدا من تقاليد طهي الحيوانات المذبوحه في الهواء الطلق
    4. The Conference notes that experimentation involving open-air release of pathogens or toxins harmful to humans, animals and plants that have no justification for prophylactic, protective of other peaceful purposes is inconsistent with the undertakings contained in Article I. UN 4- يلاحظ المؤتمر أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر أو الحيوانات أو النباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى.
    But there is a local open-air market and gin distillery. Open Subtitles لكن يوجد سوق تجاري محلي مكشوف ومعمل تقطير المشروب.
    Moreover, today, in the city of Al-Khalil, the Israeli occupying forces raided numerous Palestinian homes and offices and destroyed an entire vegetable market by bulldozing an estimated 100 stands in the city's open-air market. UN وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم، في مدينة الخليل، بشن غارات على منازل ومكاتب فلسطينية عديدة، ودمرت بالكامل سوقا للخضر، باستخدام الجرافات لتدمير ما يقدر بمائة كشك في سوق المدينة المفتوح.
    It was actually in Ulster that Protestants first gathered in huge numbers for open-air holy communion services. Open Subtitles في الواقع كانت ألستر هي أول مكان تجمع فيه البروتستانت بأعداد ضخمة في الهواء الطلق لأداء الطقوس المقدسة للتناول
    So, Nancy, there's a new movie playing at the open-air. Open Subtitles اذا نانسي هناك فلم جديد في الهواء الطلق.
    What a perfect venue for an open-air Verdi festival. Open Subtitles ياله من مكان رائع لاغني بمهرجان في الهواء الطلق.
    94. There is a national theatre in the capital with seating for 1,200 persons which can present artistic performances of any kind. There are also five small theatres and one open-air theatre within the Miguel Angel Asturias cultural centre. UN ٤٩- يوجد مسرح قومي في العاصمة تتسع قاعته لعدد ٠٠٢ ١ مشاهد، ويصلح لكل العروض الفنية، وهناك أيضا خمسة مسارح صغيرة ومسرح مكشوف تقدم عليه العروض في الهواء الطلق ويتبع مركز ميجيل أنخيل استورياس الثقافي.
    Crowded classrooms, open-air or temporary classrooms, and incomplete classroom blocks and schools have had a negative effect on retention. UN وقد كان لقاعات الدروس المكتظة والتدريس في الهواء الطلق والمباني المدرسية المؤقتة وغير المكملة تأثير سلبي على الاحتفاظ بالتلاميذ في المدارس.
    During her visit to a refugee camp in Albania, the High Commissioner met a young refugee school teacher who, despite the lack of materials, has an open-air school, the walls of which are defined by clothes lines, for children in the camp. UN والتقت المفوضة السامية أثناء زيارتها لمخيم للاجئين في ألبانيا بمدرِّس شاب لاجئ تمكن رغم قلة الإمكانيات من فتح مدرسة في الهواء الطلق لأطفال المخيم تشكّل حبال الغسيل جدرانها.
    - prophylaxis during mass open-air youth events. UN - توفير الوقاية في المناسبات التي تنظم من أجل الشباب في الهواء الطلق.
    Camps are of special importance as social educational institutions for the benefit of children, providing them with open-air protected activities which are organized in line with focused educational and recreational programmes. UN وتكتسي هذه المخيمات أهمية بالغة، باعتبارها مؤسسة تربوية اجتماعية تعنى برعاية الأطفال في إطار الأنشطة الوقائية المنظمة في الهواء الطلق حسب برامج تربوية وترويحية هادفة.
    open-air theatres 33% UN ○ مسارح الهواء الطلق: 33 في المائة
    They had reported that the construction of the wall had caused major changes to the social fabric of Palestinian communities and was turning the occupied Palestinian territories into a vast open-air prison. UN وأفادوا بأن بناء الجدار تسبّب في إجراء تغييرات رئيسية في النسيج الاجتماعي للمجتمع الفلسطيني، وحوّل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى سجن كبير في الهواء الطلق.
    I collect a lot of open-air coal engines. Open Subtitles - أنا جمع الكثير من الهواء الطلق - محركات الفحم..
    10. The Third and Fourth Review Conferences noted that experimentation involving open-air release of pathogens or toxins harmful to man, animals or plants that has no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes is inconsistent with the undertakings contained in Article I. [IV.I.7, III.I.4] UN 10- لاحظ المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أن التجريب الذي ينطوي على إطلاق المسببات المرضية أو التكسينات المضرة بالبشر أو الحيوانات أو النباتات في الجو والتي لا مبرر لها لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية يتعارض مع التعهدات الواردة في المادة الأولى. [IV.I.7؛ III.I.4]
    The Cloister is an open-air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200. UN والرواق هو مكان مكشوف يمكن أن يتسع لأعمال الأطفال والحفلات الموسيقية والمسرحية التقليدية ويتسع لمائتي متفرج.
    Great! Welcome to our newly refurbished, open-air theater. Open Subtitles عظيم، حسناً إلى مسرحنا المفتوح الجديد
    2.1 On 12 September 1999, the author, his father, Yannis Katsaris, his brother, Loukas Katsaris and his cousin, Panayiotis Mitrou drove from Athens to Nafplio (Peleponese) to search for a cheap professional car at the open-air car markets there. UN 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 1999، استقل صاحب البلاغ ووالده يانيس كاتساريس، وأخوه لوكاس كاتساريس، وابن عمه بانايوتيس ميترو، سيارة من أثينا إلى نافليو (بيليبونيس) بحثاً عن سيارة مهنية يسيرة الثمن في أسواق سيارات تقام في ساحات مكشوفة هناك.
    As such, an estimated 40,000 persons remained in open-air departure points in Khartoum while some 3,000 to 4,500 people were at the Kosti way station. UN ولذا، لا يزال حوالي 000 40 شخص يعيشون في العراء عند نقاط المغادرة في الخرطوم، في حين يعيش حوالي 000 3 إلى 500 4 شخص في محطة السكك الحديدة في مدينة كوستي.
    Morocco continued, for instance, to destroy all traditional open-air prayer grounds, thereby forcing the Sahrawi population to turn to Moroccan religious leaders and premises. UN فعلى سبيل المثال، يواصل المغرب تدمير كل الأماكن المكشوفة التقليدية المخصصة للصلاة، وذلك بهدف إرغام السكان الصحراويين على اللجوء إلى الزعماء الدينيين المغاربة واستخدام المرافق الدينية المغربية.
    They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. UN ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more