"open-source" - Translation from English to Arabic

    • المفتوحة المصدر
        
    • مفتوحة المصدر
        
    • المصادر المفتوحة
        
    • المصدر المفتوح
        
    • مصادر مفتوحة
        
    • مفتوح المصدر
        
    • المفتوحة المصادر
        
    • مفتوحة المصادر
        
    • المستمدة من المصادر العامة
        
    • المصادر المتاحة للعموم
        
    • والمفتوحة المصدر
        
    • مصادر علنية
        
    • الحرة المفتوحة الشيفرة
        
    • والمفتوحة المصادر
        
    • المفتوح المصدر
        
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open-source software in the secretariats UN سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرمجيات المفتوحة المصدر في الأمانات
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open-source software for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لأغراض التنمية
    :: The possibility of accessing open-source information for comparison UN :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة
    In addition, the risk report and other open-source material is considered. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر في تقرير المخاطر وغيره من مواد المصادر المفتوحة.
    He emphasized the importance of open-source software and its potential benefits to developing countries. UN وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    Additional efforts will be made to establish Secretariat-wide guidelines for adopting open-source solutions. UN وستبذل جهود إضافية لإنشاء المبادئ التوجيهية على نطاق الأمانة العامة لاعتماد حلول من مصادر مفتوحة.
    The database was initially created using free, open-source software. UN وقد أُنشئت قاعدة البيانات في البداية باستخدام البرمجيات الحرة المفتوحة المصدر.
    (iv) open-source information from scientific journals and the media; and UN `4` المعلومات المفتوحة المصدر المتأتية من المجلات العلمية ووسائط الإعلام؛
    It calls upon the United Nations system to explore the advantages associated with the use of open-source software. UN وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر.
    From a content perspective, UNFPA is of the view that the report did not adequately address the potential costs, benefits and constraints of using free or open-source software. UN ومن منظور المحتوى، يرى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن التقرير لم يعالج بشكل كاف مسائل التكاليف والمزايا والقيود المحتملة لاستخدام البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر.
    Policies of United Nations system organizations toward the use of open-source software for development UN سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر من أجل التنمية
    open-source leaders may get access to financing and attract attention from venture capital. UN وبإمكان الرواد في مجال البرمجيات المفتوحة المصدر الحصول على التمويل ولفت انتباه أصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية.
    Thailand took note with satisfaction of the ongoing work of the United Nations on the use of open-source software for development. UN وتحيط تايلند علما بارتياح بعمل الأمم المتحدة الجاري بشأن استخدام البرامجيات مفتوحة المصدر في أغراض التنمية.
    UNCTAD is also committed to exploring open-source solutions. UN كما أن الأونكتاد ملتزم بالبحث عن حلول من خلال برمجيات مفتوحة المصدر.
    Many industry standard applications are in fact open-source programs. UN والواقع أن كثيراً من التطبيقات القياسية في الصناعة إنما هي برامج مفتوحة المصدر.
    Clarification was sought regarding the use of open-source technology and its exclusion as an expected accomplishment or indicator of achievement. UN وطُلبت توضيحات بشأن استخدام تكنولوجيا المصادر المفتوحة واستبعادها بوصفها إنجازا متوقعا أو مؤشر إنجاز.
    :: Successful integration of open-source materials in investigations UN :: النجاح في إدماج المواد المستخلصة من المصادر المفتوحة في التحقيقات
    It was recommended that, when developing in-house software, JIAMCATT partner organizations should opt for open-source solutions. UN فقد أوصي بضرورة أن تختار المنظمات الشريكة في الاجتماع، لدى وضع برمجيات تُستخدم داخلياً، برمجيات المصدر المفتوح.
    It was recommended that, when developing in-house software, JIAMCATT partner organizations should opt for open-source solutions. UN فقد أوصي بضرورة أن تختار المنظمات الشريكة في الاجتماع، لدى وضع برمجيات تُستخدم داخلياً، برمجيات المصدر المفتوح.
    It does not have the concept or security permission to go out and acquire open-source intelligence with which to provide direct support to mission operations. UN وليس لديه المفهوم أو الإذن الأمني للخروج وجمع استخبارات من مصادر مفتوحة يقدم بها دعماً مباشراً لعمليات البعثات.
    It should be an open-source arrangement for the future, with the purpose of putting in place Generation 4 disarmament experts. UN وهذا الترتيب سيكون برنامجا مفتوح المصدر في المستقبل، وهدفه سيكون خلق الجيل الرابع من خبراء نزع السلاح.
    Further, research on open-source public records has been conducted. UN وكذلك تم البحث في السجلات العامة المفتوحة المصادر.
    There was discussion of whether innovations should be made open-source or protected by intellectual property rights, which had a bearing on the question as to who should pay for technology transfer. UN وجرى نقاش حول ما إذا كان ينبغي أن تكون الابتكارات مفتوحة المصادر أو محميّة بموجب حقوق الملكية الفكرية، مما يطرح السؤال حول الجهة التي يجب أن تدفع تكلفة نقل التكنولوجيا.
    The Board also agreed that one of the most promising applications of open-source data for the purposes of disarmament involved education. UN واتفق المجلس أيضا على أن يمثل التثقيف أحد التطبيقات المشجعة للبيانات المستمدة من المصادر العامة لأغراض نـزع السلاح.
    Expert Meeting on Free and open-source Software: Policy UN اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر:
    While there has been much open-source speculation concerning the collapse of the Bank, the Commission believes that it is necessary to establish facts surrounding this assumption, including the possibility that funds from the Bank may have been channelled to finance the operation. UN فعلى الرغم من وجود تكهنات كثيرة لدى مصادر علنية بشأن انهيار المصرف، ترى اللجنة ضرورة التثبت من الحقائق التي تحيط بهذه الفرضية، بما في ذلك إمكانية أن تكون أموال قد صُرفت من المصرف لتمويل العملية.
    Brazil and Viet Nam were two examples of countries actively engaged in endorsing development based on the use of free/open-source software. UN وتشكل البرازيل وفييت نام مثالين على البلدان التي تعمل جاهدة لاعتماد تنمية تقوم على أساس استخدام البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة.
    Free and open-source software training UN التدريب على البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر
    This section contains information on advances in genomic technologies, synthetic biology and open-source publication of research data, which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in these areas. UN ويضم هذا القسم معلومات عن أوجه التقدم على صعيد التكنولوجيا الوراثية والبيولوجيا التركيبية والنشر المفتوح المصدر للبيانات البحثية، وهي معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more