"opened fire on" - Translation from English to Arabic

    • بإطلاق النار على
        
    • أطلقوا النار على
        
    • بفتح النار على
        
    • أطلقت النار على
        
    • إطلاق النار على
        
    • النظام النار على
        
    • فتحا النار على
        
    • فتحت النيران على
        
    • أطلق النار على
        
    • الإرهابية النار على
        
    • فتح النار على
        
    • أطلقوا النيران على
        
    • فتحوا النار على
        
    • فتحوا النيران على
        
    • على إطلاق النار باتجاه
        
    Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. Open Subtitles بما أن الموعد النهائي انقضى قام بإطلاق النار على السفن الفرنسية
    When the person's house was searched, one of the individuals present had opened fire on the security officers, one of whom had been seriously injured. UN وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة.
    In Prizren, two Serbs riding in a passenger car opened fire on German troops with automatic weapons as they drove towards the German soldiers. UN ففي بريزرين، قام صربيان كانا يستقلان سيارة ركاب بإطلاق النار على جنود ألمان مستخدمين أسلحة أوتوماتيكية وهما يسيران في اتجاه الجنود اﻷلمان.
    The inquiry ascertained that the attack had been perpetrated by a group of people who, caught in the act, opened fire on the police officers. It was subsequently claimed that the suspects, including Mr. Tóásó, had gunshot residue on their hands. UN وحدد التحقيق أن الهجوم قد دُبّر من جانب مجموعة من الأشخاص الذين أطلقوا النار على قوات الشرطة ما أن لاحظوا أنها قد باغتتهم، ثم ثبت فيما بعد وجود آثار رصاص على أيدي المتهمين، ومن بينهم السيد تواسو.
    The Israeli forces have opened fire on ambulances bearing emblems of the Red Cross and Red Crescent and killed the driver of one of these ambulances. UN `5` قامت القوات الإسرائيلية بفتح النار على سيارات الاسعاف التي تحمل شارات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وقتلت سائق إحدى سيارات الإسعاف هذه.
    The soldiers of the Malian armed forces reportedly opened fire on the demonstrators, critically wounding five persons. UN ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة.
    The Special Forces, dressed in civilian clothes, opened fire on Jamal Yehia from a distance of no more than 1 metre. UN وقام أفراد القوات الخاصة، الذين كانوا يرتدون الملابس المدنية، بإطلاق النار على جمال يحيى من مسافة لا تزيد على متر.
    Unknown gunmen armed with pistols opened fire on the judge as he was watching a football match at a location in Laascaanood, the capital of the Sool region. UN وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول.
    16. At 0130 hours, an armed terrorist group opened fire on the Intilaq police station and the air intelligence department in Dar`a al-Mahattah. UN 16 - في الساعة 30/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مركز شرطة الانطلاق وقسم المخابرات الجوية في درعا المحطة.
    42. At 0030 hours, an armed terrorist group opened fire on a law enforcement checkpoint near the Majd petrol station north of Suran. UN 42 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام شمال مدينة صوران قرب كازية المجد.
    65. At 0430 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the village of Kafr Rumah. UN 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة.
    68. At 0130 hours, an armed terrorist group opened fire on training centre No. 2 and the recruitment station in Hannanu. UN 68 - في الساعة 30/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مركز التدريب الثاني والمنطقة التجنيدية في هنانو.
    93. At 2200 hours, an armed terrorist group opened fire on a post of the 4th Company in Abu Kamal. UN 93 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر تابع للسرية الرابعة في البوكمال.
    Tell that to the police officers who opened fire on my client. Open Subtitles قولي هذا للشرطييّن الذي أطلقوا النار على موكلتي
    The gunmen reportedly opened fire on soldiers waiting to escort teachers home, killing one 7-year-old child in the crossfire. UN وأشارت الأنباء إلى أن المسلحين قد أطلقوا النار على الجنود الذين كانوا ينتظرون المعلمين لاصطحابهم إلى منازلهم، مما أدى إلى مقتل طفل يبلغ سبعة أعوام في تبادل لإطلاق النار.
    Uniformed soldiers were said to have opened fire on people at the seminar, killing a student named `Mirghami Mahmoud Al-Norman and injuring several others, including Salah Houli and Abu Shaiba. UN ويقال إن جنوداً يرتدون لباساً رسمياً أطلقوا النار على الناس خلال الحلقة الدراسية مما أدى إلى مقتل طالب اسمه مرغامي محمود النرمان وإصابة عدة طلاب آخرين بجروح منهم صلاح هولي وأبو شيبه.
    Reportedly, a small group of uniformed men opened fire on two Eritrean militiamen, killing one of them, while the other escaped uninjured. UN وقد أفيد بأن مجموعة صغيرة من الرجال المرتدين الزي العسكري قاموا بفتح النار على اثنين من رجال الميليشيا الإريتريين، فأردوا أحدهما قتيلا بينما فر الآخر دون أي إصابة.
    The security forces allegedly opened fire on the residents of the Arhiba district who were trying to prevent the destruction of their homes by the authorities. UN ويدَّعى أن قوات الأمن أطلقت النار على سكان حي أريبا بينما كانوا يحاولون وقف تدمير السلطات العامة لمساكنهم.
    98. At 2215 hours, an armed terrorist group opened fire on the Civil Defence Directorate building in Dayr al-Zawr. UN 98 - الساعة 15/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة إطلاق النار على مبنى مديرية الدفاع المدني في دير الزور.
    On 16 April 2005, during a gathering organized by UFC in Atikomé, the security forces opened fire on the crowd. That evening they went to the complainant's home to arrest him, but he was not there. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2005، في لقاء عام نظمه حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في أتيكومي، أطلقت قوات حفظ النظام النار على الجمهور وتوجهت في المساء إلى منزله للقبض عليه ولكنه لم يكن بالمنزل.
    Witnesses report that two masked gunmen opened fire on the captain as he arrived home at approximately 10:00 PM this evening. Open Subtitles ذكر الشهود بان رجلين مسلحين مقنعين فتحا النار على القائد حال وصوله البيت حوالي العاشرة مساءً هذا المساء
    On 29 July 2008, 10-year-old Ahmad Husam Yousef Mousa was killed by the Israeli occupying forces while he was running as they opened fire on demonstrators against the Wall in Ni'lin. UN وفي 29 تموز/يوليه 2008، قُتل الطفل أحمد حسام يوسف موسى، البالغ 10 سنوات من العمر، على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية وهو يجري عندما فتحت النيران على المتظاهرين ضد الجدار في نعلين.
    The driver refused and as the truck moved on the officer allegedly opened fire on the passengers, killing seven people and wounding 11 others. UN وقد رفض السائق ذلك وعندما تحركت الشاحنة، ادُّعي أن الضابط قد أطلق النار على الراكبين، فقتل سبعة أشخاص وجرح 11 شخصاً آخرين.
    What the report fails to mention, for what are now obvious political reasons, is that the terrorist groups have prevented humanitarian teams from accessing distribution points and have opened fire on civilians and relief teams. UN وما لم يشر له التقرير لأسباب سياسية أصبحت مكشوفة هو قيام الجماعات الإرهابية بمنع وصول الأفرقة الإنسانية إلى مواقع توزيع المساعدات الإنسانية، وإطلاق هذه الجماعات الإرهابية النار على المواطنين وعلى الفرق الإغاثية.
    Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    It is reported that three armed men opened fire on the truck. UN ويُدّعى أن ثلاثة رجال أطلقوا النيران على الشاحنة.
    Valiant attempts to investigate army officers who opened fire on a crowd of unarmed civilians killing a number of people, have resulted in death threats and torture while in detention. UN وقد أفضت محاولات شجاعة للتحقيق مع ضباط من الجيش فتحوا النار على جمهور من المدنيين غير المسلحين فقتلوا عدداً من الأشخاص، إلى تهديدات بالقتل والتعذيب أثناء الاحتجاز.
    The soldiers reportedly opened fire on the school following the killing of a soldier in front of the school gate. UN وتردد أن الجنود فتحوا النيران على المدرسة في أعقاب مقتل جندي أمام بوابة المدرسة.
    An Israeli enemy patrol opened fire on the civilian Samir Dhiyab and the Syrian national Husam Ukashah while they were herding livestock on the outskirts of Kafr Shuba village within Lebanese territory. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المواطن سامر ذياب والسوري حسام عكاشة أثناء قيامهما برعي الماشية في خراج بلدة كفرشوبا داخل الأراضي اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more