"operating capability" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التشغيلية
        
    • قدرة تشغيلية
        
    • قدرة تشغيل
        
    • قدرتها التشغيلية
        
    • قدرة التشغيل
        
    • للقدرة التشغيلية
        
    :: Phase three: full operating capability. UN :: المرحلة الثالثة: القدرة التشغيلية الكاملة.
    UNISFA continued its efforts to establish the full operating capability of the Verification and Monitoring Mechanism in Kadugli. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي.
    The Joint Mechanism remained in the initial operating capability phase; only its headquarters and sector headquarters in Kadugli and its sector headquarters in Gok Machar were operational. UN وقد بقيت الآلية المشتركة في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية؛ إذ لم يدخل طور التشغيل سوى مقريها الرئيسي والقطاعي في كادُوقلي ومقرها القطاعي في قوك مشار.
    With respect to the peacekeeping support account, the 2005 World Summit had endorsed the creation of an initial operating capability for a standing police capacity. UN وفيما يتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السلام، قال إن مؤتمر القمة العالمي 2005 أيد إنشاء قدرة تشغيلية أولية لآلية شرطة دائمة.
    We welcome and support the creation of an initial operating capability for a standing police capacity. UN ونحن نرحب بإنشاء قدرة تشغيل أولية لقوة شرطة دائمة وندعم إنشاءها.
    63. I am confident that much more will be achieved once the mission reaches full operating capability. UN 63 - وإنني واثق من أنه سيتم تحقيق المزيد من الإنجازات متى بلغت البعثة قدرتها التشغيلية الكاملة.
    22. Overall, the stand-up of the Kosovo Security Force (KSF) continued to progress smoothly and the Force reached initial operating capability on 15 September. UN 22 - وإجمالاً، استمرت عملية إنشاء قوة أمن كوسوفو تتقدم بسلاسة وبلغت القوة قدرة التشغيل الأولية في 15 أيلول/سبتمبر.
    The deployment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism was in the initial operating capability phase, which entailed deployment in Kadugli and Gok Machar. UN كان نشر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، مما استلزم نشر الآلية في كادوقلي وقوك مشار.
    Only 5 of the expected 10 Joint Mechanism patrol support teams were deployed, as the Joint Mechanism deployment remained in the initial operating capability phase. UN فأفرقة دعم الدوريات العشر التي كان من المتوقع أن تنشرها الآلية المشتركة لم يُنشر منها إلا 5 أفرقة، بسبب الإبقاء على قدرات الآلية في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية.
    The Secretariat and the Government of Ethiopia continued their efforts to expedite the deployment of two additional full companies, including through the procurement of necessary equipment for the troops and for the establishment of the entire initial operating capability in Kadugli and Gok Machar. UN وواصلت الأمانة العامة وحكومة إثيوبيا جهودهما للإسراع بنشر سريتين كاملتين إضافيتين، بما في ذلك من خلال شراء المعدات اللازمة للقوات، من أجل إنشاء القدرة التشغيلية الأولية الكاملة في كادقلي وقوك مشار.
    In agreement with both parties, the mission has prioritized the phased deployment of the Mechanism with an initial operating capability deployed to Kadugli and Gok Machar during 2013 and full operating capability deployed to all sites, including Buram and Malakal, during the second quarter of 2014. UN وبالاتفاق مع الطرفين، رتّبت البعثة مراحل النشر التدريجي للآلية حسب الأولوية، بحيث تُنشر قدرة تشغيلية أولية في كادقلي وقوك مشار خلال عام 2013، ثم تُنشر القدرة التشغيلية الكاملة في جميع المواقع، بما فيها برام وملكال، خلال الربع الثاني من عام 2014.
    All camp locations have already been agreed and secured, regular flights to and from Gok Machar have been scheduled and the deployment of available assets required for the initial operating capability has commenced. UN وتم الاتفاق على مواقع جميع المعسكرات وتم تأمينها، واعتمد جدول زمني للرحلات الجوية المنتظمة من وإلى قوك مشار، وبدأ نشر المتوافر من الأصول المطلوبة لإنشاء القدرة التشغيلية الأولية.
    Regardless of the progress in construction, efforts to ensure full operating capability will proceed as scheduled and troops and support staff will be accommodated in tents if necessary. UN وبغضّ النظر عن التقدم المحرز في أعمال التشييد، سيبدأ الاضطلاع بالجهود الرامية إلى تأمين القدرة التشغيلية الكاملة وفقا للمواعيد المقرّرة، مع إيواء الجنود والموظفين في خيام إذا لزم الأمر.
    During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. UN ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين.
    The second phase, with full operating capability, would entail the activation of all four sectors. UN بينما تنطوي المرحلة الثانية، التي تستخدم فيها قدرة تشغيلية كاملة، على تفعيل القطاعات الأربعة جميعها.
    United Nations personnel within the joint advance team have worked to establish an initial operating capability, and conduct logistics and security assessments in preparation for field visits. UN وعمل موظفو الأمم المتحدة في إطار الفريق المتقدم، من أجل إنشاء قدرة تشغيلية أولية وإجراء تقييمات لوجستية وأمنية في إطار التحضير للزيارات الميدانية.
    We endorse the creation of an initial operating capability for a standing police capacity to provide coherent, effective and responsive start-up capability for the policing component of the United Nations peacekeeping missions and to assist existing missions through the provision of advice and expertise. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.
    This phase of deployment will constitute an " initial operating capability " and the first step towards the main deployment. UN وهذه المرحلة من الانتشار سوف تشكل " قدرة تشغيل أولية " والخطوة الأولى نحو النشر الرئيسي.
    We endorse the creation of an initial operating capability for a standing police capacity to provide coherent, effective and responsive start-up capability for the policing component of the United Nations peacekeeping missions and to assist existing missions through the provision of advice and expertise. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.
    59. For MINURCAT to be able to effectively discharge its mandate to contribute to the protection of civilians, it is important that its force reach its full strength and operating capability as soon as possible. UN 59 - ولكي تكون البعثة قادرة على أداء ولايتها بشكل فعال للمساهمة في حماية المدنيين، من المهم أن تبلغ قوتها قوامها الكامل وأن تكتمل قدرتها التشغيلية في أقرب وقت ممكن.
    During its 2007 substantive session, the Special Committee on Peacekeeping Operations reviewed the creation of an initial standing police capacity, and members indicated support for consideration of appropriate strengthening of this initial operating capability. UN وقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في دورتها الموضوعية لعام 2007، باستعراض إنشاء قدرة أولية للشرطة الدائمة، وأعرب الأعضاء عن دعمهم للنظر في تعزيز قدرة التشغيل الأولية هذه بالشكل المناسب.
    The deployment of a tactical helicopter unit to the border region will complement the operating capability of the Mechanism. UN وسيشكل نشر وحدة طائرات عمودية ميدانية في المنطقة الحدودية تكملة للقدرة التشغيلية للآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more