"operating companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات العاملة
        
    • شركات التشغيل
        
    • وشركات التشغيل
        
    • شركة عاملة
        
    As stated by the team of experts, the discussions with the Ministry of Oil and the visits to various operating companies in Iraq were used to verify the cash component requirements as far as possible. UN وكما أفاد فريق الخبراء، فقد كان الهدف من المحادثات التي أجريت مع وزارة النفط ومن الزيارات إلى مختلف الشركات العاملة في العراق، التحقق من الاحتياجات من العنصر النقدي، إلى أبعد حد ممكن.
    The team discussed the projects proposed with officials of the operating companies during initial meetings. UN وناقش الفريق المشاريع المقترحة مع المسؤولين عن الشركات العاملة خلال الاجتماعات الأولية.
    29. This company is involved in construction projects on behalf of the operating companies throughout Iraq and acts as a contractor. UN ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد.
    To be done jointly with the operating companies UN تنفذ على نحو مشترك مع شركات التشغيل
    3.4 The Parties shall take all necessary actions to implement the provisions of this Article and other relevant provisions of this Agreement with the relevant operating companies. UN 3-4 يتخذ الطرفان كافة الإجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المادة وغيرها من الأحكام ذات الصلة في هذا الاتفاق مع شركات التشغيل المعنية.
    The Sudan and South Sudan, relevant operating companies UN السودان وجنوب السودان، وشركات التشغيل المعنية
    These institutions can provide the right kind of skills and experience required by operating companies. UN ويمكن لهذه المؤسسات أن توفر نوع المهارات والخبرة التي تحتاج إليها الشركات العاملة.
    7. This budget was further developed during the visits to the operating companies in both the north and south of Iraq. UN 7 - وتواصل العمل على إعداد هذه الميزانية أثناء زيارات الشركات العاملة في شمال العراق وجنوبه.
    The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. UN وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين.
    It has been discussed and evaluated with local operating companies, and identifies a cash component of ID 486 billion over a 12-month period; UN وقد تم تقييم ومناقشة هذه الاحتياجات مع الشركات العاملة على الصعيد المحلي وتستلزم عنصرا نقديا يقدر بمبلغ 486 بليون دينار عراقي على مدى فترة 12 شهرا؛
    It also sets out the duties of the operating companies and their staff working on board and ashore in relation to preventing drug trafficking. UN ويحدد هذا الفصل أيضا واجبات الشركات العاملة والموظفين العاملين على متن سفنها وعلى الشاطئ فيما يتعلق بمنع الاتجار بالمخدرات.
    All operating companies are concerned with the issues of transparency, fairness and competitiveness in the resource-rich countries where they are operating. UN وجميع الشركات العاملة معنية بمسائل الشفافية والإنصاف والقدرة التنافسية في البلدان الغنية بالموارد التي تعمل تلك الشركات فيها.
    3. The group of experts visited Iraq from 13 to 16 December 1998 and met with relevant authorities, particularly the Ministry of Oil, and representatives from all operating companies in the oil sector in order to finalize the list of oil spare parts and equipment. UN ٣ - وزار فريق الخبراء العراق في الفترة من ١٣ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وقابل السلطات المختصة، ولا سيما وزير النفط وممثلين عن جميع الشركات العاملة في قطاع النفط بغية وضع الصيغة النهائية لقائمة قطع الغيار والمعدات النفطية.
    15. The list of oil spare parts and equipment for phase V is submitted in 13 sections, subdivided by operating companies, each with an allocation of funds determined by the Government of Iraq. UN ١٥ - تقدم قائمة قطع الغيار والمعدات في المرحلة الخامسة في ١٣ بابا، مقسمة حسب الشركات العاملة التي تحدد حكومة العراق لكل منها اعتمادا ماليا.
    " (ii) To receive from both sides and from operating companies the available information on scientific research, development of activities and commercial operations relating to the seabed, whilst respecting commercial confidentiality; UN " `٢` تلقى من الجانبين ومن الشركات العاملة المعلومات المتوفرة عن البحوث العلمية وتنمية اﻷنشطة والعمليات التجارية المتصلة بقاع البحار، مع احترام سرية المعلومات التجارية؛
    7.2 The Parties shall together with the operating companies review whether additional or new metering facilities should be installed in order to be compliant with international standards. UN 7-2 يقوم الطرفان جنبا إلى جنب مع شركات التشغيل باستعراض ضرورة تركيب مرافق قياس إضافية أو جديدة من أجل الامتثال للمعايير الدولية.
    10.7 The Petroleum Monitoring Committee shall quarterly, or as often as it deems necessary, review and verify the correctness of the reported exports of the GoRSS Oil Entitlement Volumes from the operating companies and the corresponding invoices prepared by the GoS. UN 10-7 تقوم لجنة الرصد المعنية بالنفط كل ثلاثة أشهر، أو بالانتظام الذي تراه ضروريا، باستعراض الصادرات المبلغ عنها من كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان من شركات التشغيل والفواتير المقابلة التي تعدها حكومة السودان والتحقق من صحتها.
    7. METERING 7.1 The Parties shall together with the operating companies review and ensure that effective metering facilities necessary to carry through the payment obligations and other provisions of this Agreement are installed in the RSS and the RoS and in operation prior to the resumption of oil production in the RSS. UN 7-1 يقوم الطرفان جنبا إلى جنب مع شركات التشغيل باستعراض وضمان تركيب مرافق القياس الفعالة اللازمة للوفاء بالتزامات الدفع وغيرها من أحكام هذا الاتفاق في جنوب السودان والسودان وضمان كونها تعمل بصورة سليمة قبل استئناف إنتاج النفط في جنوب السودان.
    9.1.2 The Parties shall together with the operating companies establish a Joint Cross Border Cooperation Committee within twenty-one (21) days after the signing of this Agreement with representatives from each Party and from the operating companies. UN 9-1-2 يقوم الطرفان بالاشتراك مع شركات التشغيل بإنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق تتألف من ممثلين عن كل طرف من الطرفين وعن شركات التشغيل.
    b. A financial committee with capacity to review the financial issues between the Parties, including the monthly and yearly reports on these issues prepared by the operating companies and by the governments. UN (ب) لجنة مالية لها صلاحية استعراض المسائل المالية بين الطرفين، بما في ذلك التقارير الشهرية والسنوية التي تعدها شركات التشغيل والحكومتان فيما يتعلق بهذه المسائل.
    To be signed by the parties and operating companies. UN يوقع عليها الطرفان وشركات التشغيل.
    77. In Cameroon, for example, 150 licensed timber operating companies are involved in commercial logging, of which 23 are indigenous. UN 77- وفي الكاميرون، مثلاً، تقوم 150 شركة عاملة مرخص لها في مجال الخشب، ومن بينها 23 شركة محلية، في قطع الأشجار لأغراض تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more