"operating in africa" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في أفريقيا
        
    • تعمل في أفريقيا
        
    • يعملون في أفريقيا
        
    By making it possible to identify the profits made by the oil companies operating in Africa because of the staggering increase in the price of crude oil as well as the surcharge imposed on African countries that import the black gold, this formula, better known as the Wade Formula is proof of the duty of solidarity of those companies towards those countries. UN وعن طريق التمكين من تحديد الأرباح التي تجنيها شركات النفط العاملة في أفريقيا بسبب الزيادة المذهلة في أسعار النفط الخام، وكذلك الضريبة الإضافية المفروضة على البلدان الأفريقية المستوردة للذهب الأسود، تمثل هذه الصيغة، المعروفة أكثر باسم صيغة واد، اختبارا لالتزام تلك الشركات بالتضامن مع تلك البلدان.
    Donor Governments should also encourage private sector interest in Africa and LDCs by providing taxation allowances for companies operating in Africa and LDCs and by promoting the development of venture capital funds for projects. UN وينبغي أن تشجع الحكومات المانحة أيضا اهتمام القطاع الخاص في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا بتقديم تخفيضات ضريبية للشركات العاملة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وبتعزيز إنشاء صناديق رؤوس أموال المجازفة للمشاريع.
    The Committee adopted the model safety regulations for inland waterways vessels and non-conventional size craft operating in Africa developed by IMO, and urged SADC member States to speed-up implementation of the regulations. UN واعتمدت اللجنة نظم السلامة النموذجية لسفن الطرق المائية الداخلية والمراكب ذات الحجم غير التقليدي العاملة في أفريقيا التي أعدتها المنظمة البحرية الدولية، وحثت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية على الإسراع بتنفيذ هذه النظم.
    After the phrase " International cooperation, coordination and liaison: " insert the annual regional coordination and consultative meetings of United Nations agencies operating in Africa (2); UN بعد عبارة " التعاون الدولي، والتنسيق والاتصال: " تدرج عبارة " التنسيق الإقليمي السنوي والاجتماعات الاستشارية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا (2)؛
    These facilities, operating in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, continue to provide some of the trade financing requirements of their member States. UN وتستمر هذه المرافق، التي تعمل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تلبية بعض احتياجات دولها اﻷعضاء من التمويل التجاري.
    They noted the observation in the report that the growing number of agencies operating in Africa and the multiplicity of coordinating, steering and working committees and groups were posing serious challenges in terms of the ability of the United Nations system to carry out its work in Africa with enhanced coordination, efficiency and clarity. UN وتلاحظ تلك الكيانات أن التقرير أشار إلى أن تزايد عدد الوكالات العاملة في أفريقيا وتعدد لجان وأفرقة التنسيق والتوجيه والعمل، تشكل كلها تحديات خطيرة أمام قدرة منظومة الأمم المتحدة على القيام بعملها في أفريقيا بقدر كبير من التنسيق والكفاءة والوضوح.
    Questions arose as to whether this imposed additional and/or special disclosure and reporting requirements on companies operating in Africa. UN وأثيرت تساؤلات عما إذا كانت هذه التدابير تفرض شروطاً إضافية و/أو خاصة في مجال كشف البيانات والإبلاغ على الشركات العاملة في أفريقيا.
    11. The primary objective of the proposed study will therefore be to examine the existing institutional framework and/or arrangements for coordination among the United Nations agencies operating in Africa, with the aim of enhancing their effectiveness, complementarity, cost-effectiveness and impact in implementing their mandated programmes and activities. UN 11 - ومن ثم يكون الهدف الرئيسي للدراسة المقترحة هو بحث إطار العمل المؤسسي القائم و/أو ترتيبات التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا بهدف تعزيز فعاليتها، وتكامل أعمالها، وفعاليتها من حيث التكلفة وأثرها في تنفيذ برامجها وأنشطتها الصادر بها تكليفات.
    In addition, efforts to mobilize resources from the donor community, including multinational corporations operating in Africa, should be led by the AU Commission/NEPAD secretariat with the support of United Nations agencies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقود لجنة الاتحاد الأفريقي/أمانة الشراكة، بدعم من وكالات الأمم المتحدة، الجهود الرامية إلى حشد الموارد من مجتمع المانحين، بما فيه الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في أفريقيا.
    3. The Assembly reiterated the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urged petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices in Africa. UN 3 - وأكدت الجمعية العامة من جديد الحاجة إلى إقامة شراكــة موسـَّـعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وحثــت في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركـَّـب البوليمـَـر لتصنيع الناموسيات بأسعار مخفضة في أفريـقيا.
    At the end of the subparagraph, delete and the annual regional coordination and consultative meeting of United Nations agencies operating in Africa (2); UN في نهاية الفقرة الفرعية، تحذف عبارة " والتنسيق الإقليمي السنوي والاجتماع الاستشاري لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا (2)؛ "
    10. Reiterates the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urges petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices as a contribution to rolling back malaria in Africa; UN 10 - تكرر تأكيد الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛
    8. Reiterates the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urges petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices as a contribution to rolling back malaria in Africa; UN 8 - تؤكد من جديد على الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛
    It should be noted that even though foreign affiliates operating in Africa, Latin America and the Caribbean procure fewer local funds than in other host regions, they procure 35 - 40 per cent of external finance from local markets. UN والجدير بالملاحظة أن فروع الشركات الأجنبية العاملة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي تحصل على قدر أقل من التمويل المحلي مقارنة بما تحصل عليه في مناطق مضيفة أخرى، بيد أنها تحصل على 35-40 في المائة من التمويل الخارجي من الأسواق المحلية.
    (iii) Substantive servicing of inter-agency meetings: servicing of the annual regional consultative meeting of United Nations agencies and organizations operating in Africa to review the outcome of the meetings of the five United Nations thematic clusters on the New Partnership (5); UN ' 3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الخدمات للاجتماع التشاوري الإقليمي السنوي لوكالات ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لاستعراض نتائـــج اجتماعات المجموعات المواضيعية الخمس التابعة للأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة (5)؛
    (d) The framework of the annual regional consultations among United Nations agencies operating in Africa has been the key to improving the process of reporting on and disseminating experiences in the implementation of programmes and initiatives on Africa. UN (د) وكان إطار المشاورات الإقليمية السنوية فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا هو المدخل الرئيسي لتحسين عملية الإبلاغ عن الخبرات المكتسبة في تنفيذ البرامج والمبادرات المتعلقة بأفريقيا ونشر هذه الخبرات.
    Taking into account the NEPAD Environment Action plan, AU Summit decisions and declarations and AMCEN decisions on Climate Change as the framework providing policy guidance for the engagement of United Nations agencies operating in Africa to tackle climate change, the Cluster made an assessment on how best each Cluster could contribute to climate-related actions and assist in preparing a business plan. UN ومع الأخذ في الاعتبار جعل خطة عمل النيباد للبيئة ومقررات وبيانات قمة الاتحاد الأفريقي ومقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعنى بالبيئة بشأن تغير المناخ إطاراً لتقديم التوجيهات المتعلقة بسياسات مشاركة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا في معالجة تغير المناخ، أجرت المجموعة تقييماً بشأن أفضل السبل التي تمكّن كل مجموعة من المساهمة في الإجراءات ذات الصلة بالمناخ والمساعدة في إعداد خطة للعمل.
    (ii) Ad hoc expert groups: one ad hoc expert group meeting on each of the following issues: land tenure systems and sustainable development in southern Africa; labour markets and youth employment in northern Africa; transport infrastructures and regional integration in central Africa; and the annual regional coordination and consultative meeting of United Nations agencies operating in Africa (2); UN `2 ' أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن كل قضية من القضايا التالية: نظم استصلاح الأراضي والتنمية المستدامة في جنوبي أفريقيا؛ أسواق العمل وعمالة الشباب في شمال أفريقيا؛ البنى الأساسية لقطاع النقل والتكامل الإقليمي في وسط أفريقيا؛ والتنسيق الإقليمي السنوي والاجتماع الاستشاري لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا (2)؛
    In particular, ECA subregional offices have been strengthened, and partnerships with other key development organizations operating in Africa improved, notably with the African Union Commission, AfDB and major regional economic communities. UN فقد تم بوجه خاص تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة وتحسين الشراكات مع منظمات إنمائية رئيسية أخرى تعمل في أفريقيا ولا سيما مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية.
    While UNCTs do not exist in all African countries, there are now more than 45 of them and about 52 Resident Coordinators operating in Africa. UN ومع أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لا توجد في جميع البلدان الأفريقية، هناك الآن أكثر من 45 منها ونحو 52 منسقاً إقليمياً يعملون في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more