"operating in lebanon" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في لبنان
        
    • تعمل في لبنان
        
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرها من المنظمات والوكــالات العاملة في لبنان.
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرها من المنظمات والوكــالات العاملة في لبنان.
    It further condemns outright the Israeli aggression against the Syrian Arab forces operating in Lebanon. UN كما تدين بشكل كامل العدوان الإسرائيلي على القوات العربية السورية العاملة في لبنان.
    A working meeting is also envisaged with the relevant international organizations operating in Lebanon, to prepare a formula for coordination and participation in respect of certain aspects of the plan. UN كما يعقد لقاء عمل مع المنظمات الدولية العاملة في لبنان ذات الصلة لإقرار صيغة للتنسيق وإشراكهم في بعض جوانب الخطة.
    Women's organizations have benefitted from the moral and, at times, material support of international bodies operating in Lebanon and the support of the representatives of Western countries in the diplomatic corps accredited to Lebanon. UN واستفادت الهيئات النسائية من الدعم المعنوي وأحياناً المادي للمنظمات الدولية العاملة في لبنان ودعم ممثلي الدول الغربية في السلك الدبلوماسي المعتمدين في لبنان.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة على نحو وثيق في مسائل إنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان.
    At the financial level, the banks and financial institutions operating in Lebanon have identified no accounts directly or indirectly linked to the names on the list. UN وعلى الصعيد المالي، لم يتبيَّن وجود أي حسابات لدى المصارف والمؤسسات المالية العاملة في لبنان تتعلَّق بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأسماء الواردة في لائحة لجنة 1267.
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    The Israeli spying networks operating in Lebanon constitute a unilateral military action that is contrary to resolution 1701 (2006), paragraph 1 of which calls for a full cessation of military operations. This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006). UN وتعتبر شبكات التجسس الإسرائيلية العاملة في لبنان جزءا من الأعمال القتالية من جانب واحد بالرغم من أن القرار 1701 في الفقرة الأولى من منطوقه يدعو إلى الوقف التام للأعمال القتالية وهو ما يشكل انتهاكا صارخا لهذا القرار ولمندرجاته.
    (iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, ICRC, embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت اليونيفيل تعاونا وثيقا في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    Israel expects the Government of Lebanon, which it holds responsible for any such activity occurring within its territory, to take immediate action to disband and disarm all Lebanese and non-Lebanese terrorists operating in Lebanon. UN وتتوقع إسرائيل من لبنان، الذي تحمِّله المسؤولية عن كل عمل من هذا القبيل يحدث داخل أراضيه، أن يتخذ إجراءات فورية لحلّ كل الجماعات الإرهابية اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع أسلحتها.
    M. M. Al-Dulaymi and any members of his family, in particular his son Marwan and his daughters Maysa and Marwa, at all banks and financial institutions operating in Lebanon. UN م. الدليمي وأي من أفراد عائلته ولا سيما ولده مروان وابنتاه ميس ومروى، وذلك لدى جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, several embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة المؤقتة تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وعدد من السفارات وغير ذلك من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, in particular the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتتعاون القوة عن كثب في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، خاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات ووكالات أخرى تعمل في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more