"operating in the democratic republic of" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في جمهورية الكونغو
        
    • الناشطين في جمهورية الكونغو
        
    • تعمل في جمهورية الكونغو
        
    • العاملين في جمهورية الكونغو
        
    • يعملون في جمهورية الكونغو
        
    • التي تمارس نشاطها في جمهورية الكونغو
        
    • التي تنشط في جمهورية الكونغو
        
    First assessment of the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo UN تقييم أولي للجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Unlike some of the other foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo, ADF are not known to have external allies. UN وعلى نقيض بعض الجماعات المسلحة الأجنبية الأخرى العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليس معروفا عن الجبهة الديمقراطية المتحالفة أن لديها حلفاء خارجيون.
    Radio Okapi is also placed at the disposal of United Nations specialized agencies operating in the Democratic Republic of the Congo. UN كما وضعت إذاعة أوكابي تحت تصرف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Decides that, for a period expiring on 31 July 2007, the provisions of paragraphs 13 to 16 of resolution 1596 shall extend to the following individuals, operating in the Democratic Republic of the Congo and designated by the Committee: UN 13 - يقرر أن تسري، لفترة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2007، أحكام الفقرات من 13 إلى 16 من القرار 1596 على الأفراد التالي ذكرهم، الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين حددتهم اللجنة:
    The war economy controlled by the three elite networks operating in the Democratic Republic of the Congo dominates the economic activities of much of the Great Lakes region. UN و يهيمن اقتصاد الحرب الذي تسيطر عليه شبكات النخبــة الثلاث التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الأنشطة الاقتصادية التي تنفذ في جزء كبير من منطقة البحيرات الكبرى.
    (i) Political and military leaders operating in the Democratic Republic of the Congo and recruiting or using children in armed conflict, in violation of applicable international law; UN ' 1` القادة السياسيين والعسكريين العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات المسلحة مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي المنطبق؛
    52. The Mission supports nearly all of the United Nations entities operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 52 - تدعم البعثة جل الكيانات التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Foreign mining and oil companies operating in the Democratic Republic of the Congo should be encouraged to subcontract the provision of as many support services as possible to Congolese companies. UN وينبغي تشجيع شركات التعدين والبترول الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاقد من الباطن بتوفير أكبر قدر ممكن من خدمات الدعم للشركات الكونغولية.
    The Government of Rwanda has provided the third-party verification mechanism with initial information on its plan for the withdrawal of its troops from the Democratic Republic of the Congo, as well as information concerning the Rwandan armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Jean-Bosco Ndayikengurukiye FDD forces operating in the Democratic Republic of the Congo are estimated at around 3,000-4,000 troops UN يقدر عدد قوات الدفاع عن الديمقراطية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بـ 000 3 - 000 4 فردا.
    He also introduced the first assessment report prepared by MONUC on the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم أيضا تقرير التقييم الأول، الذي أعدته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Costa Rica is working diligently to ensure that Costa Rica continues to implement fully the Security Council provisions concerning the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وتحرص وزارة خارجية كوستاريكا على التقيد تقيدا تاما بتدابير مجلس الأمن المتعلقة بالجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the meeting with the Panel, the South African authorities specifically raised their serious concerns with the Panel about its queries regarding South African companies operating in the Democratic Republic of the Congo, without any indication as to their participation in the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN وخلال الاجتماع مع الفريق، أثارت سلطات جنوب أفريقيا على وجه التحديد اهتمامات خطيرة لديها مع الفريق بشأن الاستفسارات التي قدمها فيما يتعلق بشركات جنوب أفريقيا العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دون تبيان أي شيء عن مشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Decides that, for a period expiring on 31 July 2007, the provisions of paragraphs 13 to 16 of resolution 1596 shall extend to the following individuals, operating in the Democratic Republic of the Congo and designated by the Committee: UN 13 - يقرر أن تسري، لفترة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2007، أحكام الفقرات من 13 إلى 16 من القرار 1596 على الأفراد التالي ذكرهم، الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين حددتهم اللجنة:
    (b) To cooperate with Governments to gather and analyse all relevant information on flows of arms and related materiel, and on networks operating in violation of the embargo by providing arms, military or financial assistance to nongovernmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل كل المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وعن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة من خلال توفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (b) To cooperate with Governments to gather and analyse all relevant information on flows of arms and related materiel, and on networks operating in violation of the embargo by providing arms, military or financial assistance to non-governmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة من خلال توفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    26. The Office of the Prosecutor also issued an arrest warrant on 10 February 2006 against Thomas Lubanga Dyilo, alleged leader of the Union des patriotes congolais, a non-State armed group operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 26- كما أصدر مكتب المدعي العام أمراً بإلقاء القبض في 10 شباط/فبراير 2006 على توماس لوبانغا دييلو الذي يقال إنه زعيم اتحاد القوميين الكونغوليين، وهو جماعة مسلحة غير تابعة للدولة تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To strengthen further the civilian component of MONUC, it is my intention to appoint a Deputy Special Representative with specific responsibility for coordination within the Mission, as well as between MONUC and other United Nations agencies and donors operating in the Democratic Republic of the Congo. UN ولزيادة تعزيز العنصر المدني في البعثة، أعتزم تعيين نائب للممثل الخاص، يكلف بمسؤولية محددة عن الإدارة والتنسيق داخل البعثة، وكذلك بين البعثة والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Those two Agreements provide for the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation of what are known as the negative forces that are operating in the Democratic Republic of the Congo, which include ex-FAR forces and Interahamwe. UN إذ ينص هذان الاتفاقان على نزع سلاح وتسريح وإدماج ما يعرف بالقوات السلبية التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي تضم قوات جيش رواندا السابق ومليشيات الإنترهاموي، وإعادة أفراد هذه القوات إلى بلدانهم.
    - Embargo on arms and related materiel against non-governmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; UN - حظر الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المفروض على الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    - embargo on arms and related materiel against non-governmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; UN - حظر الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المفروض على الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (i) Individuals or entities operating in the Democratic Republic of the Congo and recruiting or using children in armed conflict in violation of applicable international law; UN ' 1` الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛
    This support was to reaffirm Tanzania's commitment and support to the Council's resolve to end the activities of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وجاء ذلك التأييد من باب إعادة تأكيد التزام تنـزانيا ودعمها لعزم المجلس على وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية التي تمارس نشاطها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The European Union calls on all armed groups and militias operating in the Democratic Republic of the Congo to refrain from military activities and to work for a political settlement of the conflict in the framework of the inter-Congolese dialogue, now that the foreign troops are completing their withdrawal from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الجماعات والميلشيات المسلحة التي تنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تمتنع عن الأعمال العسكرية وأن تعمل من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في إطار الحوار الشامل لعموم الأطراف الكونغولية، لا سيما الآن وقد أكملت القوات الأجنبية انسحابها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more