"operating model" - Translation from English to Arabic

    • النموذج التشغيلي
        
    • نموذج تشغيلي
        
    • نموذج التشغيل
        
    • نموذج تشغيل
        
    • نموذج العمل
        
    • النمط التشغيلي
        
    • نموذج تنفيذي
        
    • نموذج عمل
        
    • نموذج للتشغيل
        
    • للنموذج التشغيلي
        
    • والنموذج التشغيلي
        
    As already mentioned, the target operating model identified the need for: UN ومثلما سبقت الإشارة إليه، حدد النموذج التشغيلي المستهدف الحاجة إلى ما يلي:
    :: Sign off on the target operating model UN الموافقة على النموذج التشغيلي المستهدف أنجز
    Introducing a new operating model based around the principles of process standardization and system integration will address those issues. UN وسيؤدي استحداث نموذج تشغيلي جديد يرتكز على توحيد العمليات وتكامل النظم إلى معالجة هذه المسائل.
    This allowed the Department to clarify its purposes and to enhance its overall effectiveness and efficiency, resulting in a new operating model and mission statement. UN ومكن ذلك الإدارة من أن توضح أغراضها وتعزز فعاليتها وكفاءتها عموما، مما أسفر عن نموذج تشغيلي جديد وبيان جديد لمهمتها.
    During this phase, the target operating model and project scope were refined. UN وأثناء هذه المرحلة، تم صقل نموذج التشغيل المستهدف ونطاق المشروع.
    :: Assist in resolving organizational interdependencies across different offices, in an operating model that depends on harmonization and collaboration among offices. UN :: المساعدة في تسوية أوجه الترابط التنظيمي بين مختلف المكاتب، في نموذج تشغيل يعتمد على مواءمة عمل المكاتب وتعاونها.
    Management response: This recommendation gets to the very heart of the UNDP operating model. UN تقع هذه التوصية في صميم النموذج التشغيلي للبرنامج الإنمائي.
    The decrease in the volume is in line with the new operating model, whereby a number of countries will be transitioning to a licensing model. UN ويتماشى الانخفاض في الحجم مع النموذج التشغيلي الجديد، حيث سينتقل بموجبه عدد من البلدان للعمل بنموذج لمنح التراخيص.
    The Umoja Academy builds upon the existing training, which focuses on teaching end users how to use the new operating model. UN وتقوم أكاديمية أوموجا بالبناء على الأنشطة التدريبية القائمة، حيث ينصبّ التركيز على تعليم المستخدمين النهائيين كيفية استخدام النموذج التشغيلي الجديد.
    The Umoja Academy gives process experts an in-depth understanding of how the operating model functions in an integrated manner that can improve the business processes. UN وتُكسب أكاديمية أوموجا خبراء العمليات فهما متعمقا لكيفية أداء النموذج التشغيلي لوظائفه بطريقة متكاملة تكفل تحسّن طرق أداء العمل.
    The Administration then needs to progress implementation of the information and communications technology strategy in parallel with any agreed reforms to the Organization's operating model, culture and approach. UN وتحتاج الإدارة حينئذٍ إلى إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالموازاة مع أي إصلاحات متفق عليها في النموذج التشغيلي للمنظمة وثقافتها ونهجها.
    The Administration then needs to make progress in the implementation of the ICT strategy in parallel with any agreed reforms to the Organization's operating model, culture and approach. UN وتحتاج الإدارة حينئذ إلى إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالموازاة مع أي إصلاحات متفق عليها في النموذج التشغيلي للمنظمة وثقافتها ونهجها.
    Its mission statement has been reformulated, a new operating model has been set in place and it now operates under a new organizational structure. UN وقد أعيدت صياغة بيان مهمتها، وتم وضع نموذج تشغيلي جديد، وتعمل الإدارة حاليا في إطار هيكلية تنظيمية جديدة.
    A new operating model and organizational structure has been created in order for the Department to realize its mission. UN وابتُكر نموذج تشغيلي وهيكلية تنظيمية جديدين للإدارة لكي تحقق مهمتها.
    43. The United Nations Secretariat does not have a single operating model. UN 43 - وليس لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة نموذج تشغيلي واحد.
    Additionally, the new operating model would also: UN إضافة إلى ذلك، سيقوم نموذج التشغيل الجديد أيضا بما يلي:
    The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات.
    As part of its restructuring, the Department has a new operating model and a new organizational structure. UN وكجزء من إعادة تشكيل الإدارة، أصبح لها نموذج تشغيل جديد، وهيكل تنظيمي جديد.
    In welcoming the new direction adopted by the Department, many speakers felt that the new operating model and organizational structure introduced under the second phase of the Secretary-General's reform process would provide the Department with renewed focus and vigour. UN ورأى كثير من المتكلمين، في ترحيبهم بالتوجه الجديد الذي تبنته الإدارة، أن نموذج العمل والهيكل التنظيمي الجديدين، اللذين جرى استحداثهما ضمن المرحلة الثانية من عملية الإصلاح التي يقوم بها الأمين العام، ستضفي على الإدارة تركيزا وقوة متجددين.
    We consider as important the task set out by the Secretary-General to develop a system for assessing the performance of the new operating model of the Department. UN ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية.
    :: Devised a new and clear mission statement for his staff, conceived a new operating model for the Department and reorganized its functioning, including eliminating non-essential functions and services; UN :: قام بصياغة بيان مهام جديد وواضح للموظفين التابعين له، وتصميم نموذج تنفيذي جديد للإدارة، وإعادة تنظيم عملها، بما في ذلك إلغاء وظائف وخدمات غير أساسية؛
    It details the new operating model for the Department, based on a division-by-division reform programme. UN ويورد بالتفصيل نموذج عمل الإدارة الجديد على أساس برنامج إصلاح يتناول كل شُعبة على حدة.
    50. Once the corporate strategy has been set, an operating model will be created. UN 50 - وحالمـا يتـم إعداد الاستراتيجية العامة سيجري وضـع نموذج للتشغيل.
    :: Map current state to new Integrated Pension Administration System target operating model UN تخطيط الحالة الراهنة وفقا للنموذج التشغيلي المستهدف في النظام المتكامل
    It also was not clear when the system and the new operating model would be stabilized in peacekeeping operations. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كان سيجري تثبيت النظام والنموذج التشغيلي الجديد في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more