"operational and financial" - Translation from English to Arabic

    • التشغيلية والمالية
        
    • التشغيلي والمالي
        
    • تشغيلية ومالية
        
    • والتشغيلية والمالية
        
    • الوظيفية والمالية
        
    • المالية والتشغيلية
        
    • العملية والمالية
        
    • تشغيليا وماليا
        
    • الوظيفي والمالي
        
    • العمليات والشؤون المالية
        
    • والعملياتي والمالي
        
    • والتنفيذية والمالية
        
    • والتشغيلي والمالي
        
    • وتشغيلية ومالية
        
    Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels but not at the regional level. UN فقد صمم نظام أطلس لتتبع الأنشطة التشغيلية والمالية على الصعيدين القطري والعالمي ولكن ليس على الصعيد الإقليمي.
    This will severely restrict the operational and financial flexibility of the Programme. UN وهذا يقيد المرونة التشغيلية والمالية لـ " البرنامج " تقييدا شديدا.
    The United Nations clearly needs greater operational and financial agility in sourcing and deploying civilian personnel. UN الأمم المتحدة تحتاج بوضوح إلى سرعة التحرك في المجالين التشغيلي والمالي في إعارة خدمات الموظفين المدنيين.
    The resulting concentration of suppliers presents both operational and financial risks of dependence on these suppliers. UN ويطرح تركيز المورِّدين الناجم عن ذلك مخاطر تشغيلية ومالية على حد سواء من حيث الاعتماد على هؤلاء الموردين بالذات.
    The decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend that restricts the operational and financial flexibility of the programme. UN وهذا الانخفاض ناتج عن الفارق بين الإيرادات والنفقات، وهو اتجاه مستمر يقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    The decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend which restricts the operational and financial flexibility of the programme. UN وهـذا الانخفاض نتج عن انخفاض اﻹيرادات والنفقات واستمرار الاتجاه الذي يُقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives; UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives. UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    The activity is currently being reviewed for operational and financial viability. UN ويجري الآن استعراض هذا النشاط لمعرفة مقومات بقائه من الناحيتين التشغيلية والمالية.
    Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives. UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة.
    DCEO should be adequately resourced and clearer laws should address its operational and financial independence. UN وضرورة أن تتمتع المديرية بموارد كافية وأن تتناول قوانين أوضح مسألة استقلاليتها التشغيلية والمالية.
    Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a longterm operational and financial recovery plan UN إكمال خطة عمله للاستعراض الاستراتيجي عن طريق وضع وتنفيذ خطة طويلة الأجل لتحقيق انتعاش في المجالين التشغيلي والمالي
    Clearly, for many of the MFIs, operational and financial self-sufficiency remains a challenge. UN ومن الواضح أنه بالنسبة للعديد من المؤسسات، يظل الاكتفاء الذاتي التشغيلي والمالي تحديا.
    20. A preliminary study is in progress of the feasibility of contracting out the operation of the United Nations telecommunications network, both in operational and financial terms. UN ٢٠ - توجد قيد التنفيذ حاليا دراسة أولية لجدوى التعاقد مع جهة خارجية من أجل تشغيل شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات تغطي الجانبين التشغيلي والمالي.
    This exposed UNHCR to the risk of potential fraud, undetected waste, and the absence of accurate operational and financial data. UN وعرض هذا الأمر المفوضية لخطر الغش المحتمل، والهدر غير المكتشَف، وعدم وجود بيانات تشغيلية ومالية دقيقة.
    UNV proceeds with the expectation that the strategic framework will provide the basis for new and more diverse operational and financial partnerships. UN ويمضي برنامج متطوعي الأمم المتحدة قُدما على أساس التوقُّع بأن الإطار الاستراتيجي سيتيح القاعدة التي تقوم عليها شراكات تشغيلية ومالية جديدة وأكثر تنوعا.
    UNMEE is closely monitoring the developments and if relocating the office becomes necessary, a proper analysis of a possible new location will be performed considering security, operational and financial issues. UN وتراقب البعثة التطورات عن كثب، وإذا أصبح الانتقال من المكتب ضروريا فسيتم إجراء التحليل المناسب للموقع الجديد المحتمل مع وضع المسائل الأمنية والتشغيلية والمالية في الاعتبار.
    9. It should be emphasized that the function of High Commissioner is designed to ensure a number of guarantees, such as neutrality, impartiality and operational and financial independence. UN 9- وتجدر الإشارة إلى كفالة عدد من الضمانات لوظيفة المفوض السامي ترتبط على وجه الخصوص بحياده ونزاهته واستقلاليته الوظيفية والمالية.
    The need for operational and financial agility to adapt to changing circumstances is increasingly understood as essential for effective international support. UN وينظر بشكل متزايد إلى ضرورة التحلي بخفة الحركة المالية والتشغيلية للتكيف مع الظروف المتغيرة كشرط أساسي لتقديم الدعم الدولي الفعال.
    I will include information on the possible operational and financial implications of mission drawdown in my reports to the Security Council. UN وسوف أدرج معلومات بشأن الآثار العملية والمالية التي قد تنشأ عن خفض القوام في تقاريري المقدمة إلى المجلس.
    184. Furthermore, at the Senegal Operations Centre, the Board noted projects for which project activities had ceased but operational and financial closure had not yet taken place as at 30 June 2009. UN 184 - وعلاوة على ذلك، ففي مركز العمليات في السنغال، لاحظ المجلس مشاريع توقفت أنشطتها ولكنها لم تكن قد أقفلت تشغيليا وماليا بعد في 30 حزيران/يونيه 2009.
    While recalling that the National Commission on Human Rights and Freedoms is a major player in the cooperation between the State party and the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, the Committee recommends that the State party step up its efforts to bring the National Commission into conformity with the Paris Principles, so as to guarantee its operational and financial independence. UN إذ تشير اللجنة إلى كون المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان والحريات عنصراً فاعلاً مهماً في التعاون بين الدولة الطرف ومركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تسريع امتثالها لمبادئ باريس من أجل ضمان استقلال المفوضية الوظيفي والمالي.
    I recommend that an enterprise risk management and internal control framework be established in the United Nations Secretariat in accordance with the proposed road map, with a view to fully integrating the framework with major managerial processes, such as strategic and operational planning, operational and financial management and performance measurement and management. UN أوصي بأن ينشأ في الأمانة العام للأمم المتحدة إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة وللضوابط الداخلية وفقا لخريطة الطريق المقترحة، وذلك بهدف دمج هذا الإطار على نحو كامل في العمليات الإدارية الرئيسية كالتخطيط الاستراتيجي والتشغيلي، وإدارة العمليات والشؤون المالية وقياس الأداء وإدارته.
    However, the Mission still depends on Member States for security, logistical, operational and financial support. UN غير أنّها لا تزال تعتمد على الدول الأعضاء في ما يتعلق بالدعم الأمني واللوجيستي والعملياتي والمالي.
    The political, operational and financial aspects of the arrangement give rise to questions of some delicacy. UN وتثير الجوانب السياسية والتنفيذية والمالية لهذا الترتيب مسائل تتسم ببعض الحساسية.
    The completion of the electoral process will be extremely challenging and will require the significantly strengthened commitment of the authorities of the Central African Republic, as well as the political, operational and financial support of the international community. UN وسيكون إكمال العملية الانتخابية أمرا شاقا للغاية، وسيتطلب تعزيز التزام سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى تعزيزا كبيرا، بالإضافة إلى الدعم السياسي والتشغيلي والمالي من جانب المجتمع الدولي.
    These cases reflected inadequate legal, operational and financial reviews prior to signature, and a deficient follow-up. UN وتكشف هذه الحالات عن استعراضات قانونية وتشغيلية ومالية غير سليمة، قبل التوقيع، كما تكشف متابعة منقوصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more