"operational coordination" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق العمليات
        
    • التنسيق التنفيذي
        
    • التنسيق التشغيلي
        
    • التنسيق العملي
        
    • بتنسيق العمليات
        
    • لتنسيق العمليات
        
    • التنسيق العملياتي
        
    • تنسيق عملياتي
        
    • للتنسيق التنفيذي
        
    • تنسيق عمليات
        
    • بالتنسيق التنفيذي
        
    • التنسيق العملية
        
    • والتنسيق التشغيلي
        
    • والتنسيق التنفيذي
        
    • والتنسيق العملي
        
    Target 2010: Joint operational coordination Centres are maintained in all 34 provinces and 8 regions UN الهدف لعام 2010: الاحتفاظ بمراكز تنسيق العمليات المشتركة في كافة المقاطعات وعددها 34 والمحافظات وعددها 8
    Further operational coordination between the Syrian Arab Republic and Lebanon will be needed to enhance border control on both sides. UN ويلزم على الجمهورية العربية السورية ولبنان المضي في تنسيق العمليات من أجل تعزيز المراقبة على جانبي الحدود.
    UNPOS also convenes the Joint Planning Unit that supports the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. UN كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.
    UNPOS also convenes the Joint Planning Unit that provides support for the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. UN كما يعقد المكتب اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.
    The Committee's country focus could facilitate future operational coordination. UN وبوسع التركيز القطري للجنة أن يُيسر التنسيق التشغيلي في المستقبل.
    The creation of the Office has helped to improve the State's capacity to combat terrorism, with respect both to the regulatory environment and to operational coordination. UN وقد ساعد إنشاء المكتب في تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب، سواء على الصعيد التشريعي أو من حيث التنسيق العملي.
    The framework links strategic policy coordination by the Office of the Deputy Prime Minister with operational coordination by the Ministry of Planning and implementation of technical cooperation activities with line ministries and other national stakeholders. UN ويربط الإطار تنسيق مكتب نائب رئيس الوزراء للسياسات الاستراتيجية بتنسيق العمليات من قبل وزارة التخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني مع الوزارات المعنية والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    Within these capabilities, UNMIS is providing technical advice to the Commission and assistance in operational coordination. UN ومن ضمن هذه القدرات، تقدم البعثة المشورة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والمساعدة في تنسيق العمليات.
    Estimate 2010: Joint operational coordination Centres are maintained in all 34 provinces and 8 regions UN التقديرات لعام 2010: الاحتفاظ بمراكز تنسيق العمليات المشتركة في كافة المقاطعات وعددها 34 والمناطق وعددها 8
    UNOCI is also working with the United Nations country team to ensure effective operational coordination within the United Nations system in case of emergencies. UN وتعمل البعثة أيضا مع فريق الأمم المتحدة القطري لكفالة فعالية تنسيق العمليات داخل منظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Emphasis was placed in particular on the importance of good operational coordination with neighbouring States. UN ويجري التركيز بشكل خاص على أهمية تنسيق العمليات الجيد مع الدول المجاورة.
    Efforts to enhance operational coordination within the United Nations should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. UN وينبغي للجهود المبذولة لتعزيز التنسيق التنفيذي داخل اﻷمم المتحدة أن تستهدف تحقيق المنافع التي تجلبها منظومة موحدة، مع الحفاظ على قوة النهج الجاري.
    Efforts to enhance operational coordination should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. UN ● ينبغي للجهود الرامية الى تعزيز التنسيق التنفيذي أن تستهدف تحقيق المنافع التي تجلبها منظومة موحدة، مع الحفاظ على قوة النهج الجاري.
    UNMISS operational coordination with the national police is based on strengthening the protective environment and carried out in strict compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN ويقوم التنسيق التنفيذي للبعثة مع الشرطة الوطنية على تعزيز بيئة الحماية، وعلى الامتثال الصارم لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.
    Strengthening operational coordination, advisory and oversight UN تعزيز التنسيق التشغيلي والمشورة والرقابة
    A greater operational coordination between fund units could lead to efficiencies and the harmonization of various operational systems. UN ويمكن أن يؤدي التنسيق التشغيلي بصورة أكبر بين وحدات الصندوق إلى تحقق أوجه كفاءة وتنسيق لمختلف نُظم التشغيل.
    Countries should jointly create and use facilitative platforms to encourage operational coordination among international funds and initiatives. UN وينبغي للبلدان أن تقوم معا بإنشاء آليات تيسيرية واستخدامها من أجل تشجيع التنسيق التشغيلي فيما بين الصناديق والمبادرات الدولية.
    20. The Commission notes the increasing operational coordination and cooperation achieved between the United Nations funds and programmes and the international financial institutions, while taking into account their respective competences and mandates. UN 20 - وتلاحظ اللجنة ما تحقق من زيادة في التنسيق العملي والتعاون بين الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة اختصاصات وولايات كل على حدة.
    In this joint effort, UNEP retains substantive responsibility for dealing with environmental matters and the Department assures operational coordination of the international response. UN وفي هذا الجهد المشترك، يتولى برنامج البيئة مسؤولية كبيرة في معالجة المسائل البيئية وتتكفل إدارة الشؤون الانسانية بتنسيق العمليات المتصلة بالاستجابة الدولية.
    First, the Economic and Social Council must be the central platform for operational coordination throughout the United Nations system at both the institutional and the political levels. UN أولا، يجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنبر المركزي لتنسيق العمليات في منظومة الأمم المتحدة كلها على المستويين المؤسسي والسياسي.
    He reaffirmed the Mission's commitment to continue to carry out its mandate and to step up operational coordination with its international partners to help in ensuring that the political process was reflected in realities on the ground. UN وأكد الممثل الخاص من جديد التزام البعثة بمواصلة تنفيذ ولايتها وتحسين التنسيق العملياتي مع شركائها الدوليين من أجل المساعدة في ضمان اتساق الأحداث على أرض الواقع مع تطورات العملية السياسية.
    A high level of operational coordination has also been maintained with the European Union, NATO, the Council of Europe and OSCE. UN وأقيم أيضا تنسيق عملياتي رفيع المستوى مع الاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    At this juncture, we should like to touch briefly on the important role of the Department of Humanitarian Affairs as the United Nations humanitarian advocate and facilitator of operational coordination. UN وفي هذا المنعطف، نود أن نتناول بإيجاز الدور الهام الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باعتبارها الجهة الداعية والميسرة لدى اﻷمم المتحدة للتنسيق التنفيذي للجهود التي تبذل على الصعيد اﻹنساني.
    It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. UN كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش.
    With regard to the operational coordination of the United Nations, we believe that it is imperative to build a more integrated, efficient and effective framework for the Organization. UN أما فيما يتعلق بالتنسيق التنفيذي لﻷمم المتحدة، فإننا نعتقد أنه أمر حتمي لبناء إطار أكثر تكاملا وكفاءة وفعالية لهذه المنظمة.
    This approach would mean an augmentation of the operational coordination capacities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), improved delivery of humanitarian services by relevant United Nations funds and programmes, and a greater accountability to stakeholders. UN وهذا النهج يعني تعزيز قدرات التنسيق العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتحسين تقديم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية للخدمات الإنسانية، وزيادة المساءلة أمام أصحاب المصلحة.
    Distinctions were made between strategic and operational coordination. UN وميزت بين التنسيق الاستراتيجي والتنسيق التشغيلي.
    Strategic planning and operational coordination must be strengthened both nationally and among the international donors in Burundi. UN ويتعين تعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنسيق التنفيذي على الصعيد الوطني وفيما بين الجهات المانحة الدولية داخل بوروندي.
    The higher output resulted from the implementation of penitentiary reforms, technical assistance and operational coordination on the training programme with the Defence Institute for International Legal Studies on the investigation and prosecution of sexual offences, and the preparation of the strategic plan of the Ministry of Justice UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ إصلاحات في السجون والمساعدة التقنية والتنسيق العملي بشأن برامج التدريب مع معهد الدراسات القانونية الدولية المعني بشؤون الدفاع في التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالجرائم الجنسية وإعداد خطة استراتيجية لوزارة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more