"operational development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية التنفيذية
        
    • التنفيذية من أجل التنمية
        
    • التطوير التشغيلي
        
    • التنفيذي للتنمية
        
    • بتطوير العمليات
        
    • للتطور التشغيلي
        
    • الإنمائي التنفيذي
        
    • لتطوير القدرات العملية
        
    The General Assembly to review and debate every five years over all global, interregional, regional and country policies in operational development programmes UN قيام الجمعية العامة كل خمس سنوات باستعراض ومناقشة السياسات المتعلقة بالبرامج الإنمائية التنفيذية عموما وعلى الصعيد العالمي والأقاليمي والإقليمي والقطري
    Recalling the role of the Economic and Social Council in providing overall coordination and guidance for the United Nations operational development programmes and funds on a system-wide basis, UN إذ يشير إلى دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير الإشراف والتوجيه الشاملين لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها الإنمائية التنفيذية على نطاق المنظومة،
    25. In terms of overall operational development activities, various entities of the United Nations system started the implementation of the United Nations Development Assistance Framework for the period 2007-2011. UN 25 - وفيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية التنفيذية في عمومها، بدأت كيانات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011.
    It is also in that context that Malta strongly supports efforts to strengthen the system-wide coherence of the United Nations operational development activities. UN وفي هذا الصدد كذلك، تؤيد مالطة بقوة الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The incumbent will establish strategic priorities and workplans and manage the operational development of the Section and its staff. UN ويقوم شاغل الوظيفة بوضع الأولويات الاستراتيجية وخطط العمل، ويدير مهمة التطوير التشغيلي لقسم إصلاح قطاع الأمن والموظفين العاملين فيه.
    We also hope that the United Nations operational development system, despite its limited resources, will continue to support our development efforts. UN ونأمل أيضا أن يستمر نظام اﻷمم المتحدة التنفيذي للتنمية - بالرغم من موارده المحدودة - في دعم جهودنا اﻹنمائية.
    The operational development agencies had made enormous strides in providing assistance to Governments in the areas of good governance and transparency, and the international financial institutions had taken their lead from the United Nations in that area. UN وقد قطعت الوكالات الإنمائية التنفيذية خطوات واسعة هائلة في تقديم المساعدة للحكومات في مجالي حسن الإدارة والشفافية، كما أن المؤسسات المالية الدولية قد استلهمت الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    Recalling its role in providing overall coordination and guidance for the United Nations operational development programmes and funds on a system-wide basis, UN إذ يشير إلى دوره في توفير التنسيق والتوجيه الشاملين للبرامج الإنمائية التنفيذية للأمم المتحدة وصناديقها على نطاق المنظومة،
    The 2004 TCPR emphasized that funding of operational development activities for the United Nations system should focus on long-term development and that core resources continue to be the bedrock of United Nations operational activities. UN وقد شدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2004 على أن تمويل الأنشطة الإنمائية التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يركز على التنمية الطويلة الأجل وعلى أن تظل الموارد الأساسية الركيزة الرئيسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    These measures aim to enable the Council to better provide overall coordination and guidance for operational development funds and programmes on a system-wide basis, including objectives, priorities and strategies in the implementation of the policies formulated by the General Assembly. UN وتهدف هذه التدابير إلى تمكين المجلس من أن يوفر بشكل أفضل التنسيق والتوجيه العامين للصناديق والبرامج الإنمائية التنفيذية على نطاق المنظومة، بما في ذلك الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة.
    Reaffirming the mandate of the Economic and Social Council to provide overall coordination and guidance for operational development funds and programmes on a system-wide basis for the full and timely implementation of the quadrennial comprehensive policy review and to concentrate on cross-cutting and coordination issues related to operational activities, UN وإذ يعيد تأكيد ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يَضطلعُ بموجبها بالتنسيق والتوجيه عموما فيما يتعلق بأعمال الصناديق والبرامج الإنمائية التنفيذية على نطاق المنظومة وذلك لإجراء استعراض السياسات الشامل كل أربع سنوات على نحو تام وفي الوقت المناسب، ويركّز على المسائل الشاملة لقطاعات متعددة ومسائل التنسيق المتصلة بالأنشطة التنفيذية،
    The flow of resources allocated to operational development activities must therefore be considerably increased. UN ولذلك ينبغي على هذا اﻷساس وضع زيادة كبيرة للموارد المكرسة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    2. operational development activities had to be universal, neutral and independent. UN 2 - ومضى قائلا إن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يلزم أن تكون عالمية الطابع ومحايدة ومستقلة.
    The Partnerships Section would support the integrated operational teams in specific operational and mission contexts and work closely with the African Union peacekeeping support team, taking responsibility for assisting the African Union in the operational development of its peacekeeping capabilities. UN وسيدعم قسم الشراكات الأفرقة التنفيذية المتكاملة في سياقات محددة تتعلق بالتنفيذ والبعثات، وسيعمل بشكل وثيق مع فريق دعم حفظ السلام التابع للاتحاد الأفريقي، مع تحمل مسؤولية مساعدة الاتحاد الأفريقي في التطوير التشغيلي لقدراته في مجال حفظ السلام.
    This includes the operational development system of the United Nations, which I should like to commend for its dedication to the uplifting struggle against poverty and other forms of deprivation that afflict African peoples. UN وهذا يتضمن النظام التنفيذي للتنمية في اﻷمم المتحدة والذي أود أن أشيد به لتفانيه في النهوض بالنضال ضد الفقر وضد أشكال الحرمان اﻷخرى التي ابتليت بهــا الشعوب اﻷفريقية.
    A report on the workshop was prepared, which included recommendations relating to advocacy, reform of the humanitarian sector, international cooperation, operational development and research. III. Conclusions and recommendations UN وأُعد تقريرٌ عن هذا الاجتماع تضمن توصيات تتعلق بمجالات الدعوة، وإصلاح قطاع المساعدة الإنسانية والتعاون بين المؤسسات، وأخرى تتصل بتطوير العمليات والبحوث.
    One positive example of operational development is the close cooperation between police domestic violence units and a number of local public prosecution offices to raise the proportion of such cases that are brought to court. UN 84 - ومن الأمثلة الإيجابية للتطور التشغيلي ذلك التعاون الوثيق بين وحدات الشرطة لمكافحة العنف المنزلي وعدد من المكاتب المحلية للنيابة العامة بغية رفع نسبة القضايا التي تقدم إلى المحكمة.
    39. In response to General Assembly resolution 68/211, welcoming the United Nations Plan of Action on Disaster Risk Reduction for Resilience as an important contribution to United Nations operational development work, the following progress has been made over the past 12 months. UN 39 - استجابة لقرار الجمعية العامة 68/211، الذي يرحب بخطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التكيف باعتبارها إسهاما هاما في العمل الإنمائي التنفيذي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، أُحرز التقدم التالي خلال الأشهر الاثني عشر الماضية.
    21. The Department of Peacekeeping Operations has supported the operational development of the African Peace and Security Architecture, in particular the African Standby Force through the Department of Peacekeeping Operations African Union Peacekeeping Support Team. UN 21 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم لتطوير القدرات العملية للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وبصفة خاصة القوة الاحتياطية الأفريقية وذلك عن طريق فريقها لدعم أنشطة الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more