"operational documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق التنفيذية
        
    • الوثائق التشغيلية
        
    • وثائق تنفيذية
        
    • ووثائق تنفيذية
        
    :: Inter-agency process under way to develop guidance on common operational documents UN :: تجري حاليا عملية مشتركة بين الوكالات لوضع توجيهات بشأن الوثائق التنفيذية الموحدة
    UNMIS also supported UNAMID with the deployment, induction and rotation of military personnel, the establishment of a training capability and the generation of operational documents. UN وقدّمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضا الدعم للعملية المختلطة في مجال نشر الأفراد العسكريين وتوجيههم وتناوبهم وإنشاء قدرات تدريبية وإعداد الوثائق التنفيذية.
    The Secretariat has been maintaining all the operational documents in line with authorized mandate by the Security Council and keeping troop-contributing countries consulted, as necessary. UN تتعهد الأمانة العامة جميع الوثائق التنفيذية بما يتمشى والولاية المأذون بها من مجلس الأمن وتداوم على الاستشارة مع البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء.
    Furthermore, operational documents were recently updated in line with changes in the mandate. UN وعلاوة على ذلك، جرى في الآونة الأخيرة تحديث الوثائق التشغيلية تماشيا مع التغييرات التي طرأت على الولاية.
    The Secretariat routinely updates operational documents, such as military and police concept of operations as well as mission concepts, to ensure consistency with the mandates authorized by the Security Council. UN تقوم الأمانة العامة بصورة روتينية باستكمال الوثائق التشغيلية من قبيل مفهوم العمليات العسكرية وعمليات الشرطة، وكذلك مفاهيم البعثات، لضمان الاتساق مع الولايات التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The project documents, once signed and approved, became operational documents for tracking project implementation. UN وأفاد أنه بمجرد توقيع وثائق المشاريع والموافقة عليها تصبح وثائق تنفيذية لمتابعة تنفيذ المشاريع.
    The continued existence of individual agency plans and operational documents may maintain unnecessary transaction costs for national partners, especially where several agencies are supporting the same partner to achieve a shared result. UN وقد يؤدي استمرار وجود خطط ووثائق تنفيذية لوكالات منفردة إلى تحميل الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات غير لازمة، لا سيما عندما تقدم عدة وكالات الدعم إلى الشريك نفسه لتحقيق نتيجة مشتركة.
    If common operational documents do not meet the requirements of decision-making processes of the governing bodies of agencies, this may result in additional documentation. UN وإذا كانت الوثائق التنفيذية المشتركة لا تفي بشروط عمليات اتخاذ القرار من جانب مجالس إدارة الوكالات، فإن ذلك قد يُؤدي إلى توثيق إضافي.
    63. The principles contained in the various international obligations should in turn be reflected in the policy and operational documents adopted at the national level. UN 63- والمبادئ الواردة في مختلف الصكوك الدولية ينبغي أن تتجلى بدورها في وثائق السياسات العامة وفي الوثائق التنفيذية المعتمدة على المستوى الوطني.
    19. The Special Committee is of the view that, whenever the mandate of a mission is changed or amended, the Secretariat should ensure, at the earliest opportunity, that the operational documents conform with the changed mandate and give due consideration to the views of troop- and police-contributing countries during this process. UN 19 - ترى اللجنة الخاصة أنه يتعين على الأمانة العامة، عندما يتم تغيير ولاية بعثة ما أو تعديلها، أن تكفل، في أسرع فرصة ممكنة، تطابق الوثائق التنفيذية مع الولاية بعد تغييرها وأن تولي الاعتبار الواجب لآراء البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة خلال هذه العملية.
    Since 2005, UNFPA has been actively using its official electronic document and publication repository, DocuShare, an Internet-based collection of UNFPA operational documents and substantive publications archived for permanent retention. UN ومنذ عام 2005، ما فتئ الصندوق يستعمل بفعالية مستودعه الرسمي للوثائق والمنشورات الإلكترونية، الذي أطلق عليه اسم DocuShare، وهو مجموعة الوثائق التنفيذية والمنشورات الفنية للصندوق الموجودة على الشبكة والمحفوظة بغرض الاحتفاظ بها بصورة دائمة.
    (b) Improved organization within municipal sectoral and territorial management in order to adopt local policies that contribute directly to the achievement of the Millennium Development Goals, through operational documents, according to the institutional framework of each local authority. UN (ب) تحسين التنظيم داخل الإدارة البلدية القطاعية والإقليمية لاعتماد سياسات محلية تسهم مباشرة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال الوثائق التنفيذية وفق الإطار المؤسسي لكل سلطة محلية.
    46. The guidance provided in 2010 for the United Nations Development Assistance Framework introduced the option to develop the Framework action plan as a single operational document and possible substitute for all agency-specific operational documents of the United Nations system. UN 46 - وقدمت إرشادات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010 خيار وضع خطة عمل الإطار باعتبارها وثيقة تنفيذية واحدة وبديلا محتملا لجميع الوثائق التنفيذية الخاصة بكل من وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    In this context, they welcomed the intentions expressed by Portugal to organize an exercise. They also welcomed the agreement reached by the States members of the EUROCORPS to carry out the exercise " WEU CRISIS 95-96 " , within the framework of the Petersberg declaration, and took note of the decision to propose this exercise to the Council in order to verify the procedures established in the relevant operational documents of the organization. UN ولهذا، رحبوا بما أبدته البرتغال من عزم على تنظيم مناورة من هذا القبيل؛ كما رحبوا بالاتفاق الذي توصلت اليه الدول اﻷعضاء في القوات اﻷوروبية بشأن القيام بالمناورة المسماة " أزمة اتحاد غرب أوروبا، ٩٥ - ٩٦ " ، ضمن إطار إعلان بيترسبرغ، وأحيطوا علما بالقرار الذي يقضي باقتراح هذه المناورة على المجلس من أجل التحقق من الاجراءات المنصوص عليها في الوثائق التنفيذية ذات الصلة الخاصة بالمنظمة.
    Follow negotiations on REDD financing and the development of operational documents UN متابعة المفاوضات المتعلقة بتمويل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإعداد الوثائق التشغيلية
    119. By replacing the operational documents of multiple agencies with a United Nations Development Assistance Framework/action plan/common budgetary framework, coherence as well as harmonization and simplification of United Nations operations would be achieved. UN 119 - ومن شأن الاستعاضة عن الوثائق التشغيلية لهيئات متعددة بوثيقة واحدة يدمج فيها إطار المساعدة الإنمائية وخطة العمل والإطار الموحد للميزانية أن تحقق الاتساق والتبسيط في عمليات الأمم المتحدة.
    UNMIS military personnel also continue to support UNAMID with the deployment, induction and rotation of personnel, the establishment of a training capability and the generation of operational documents. UN ويواصل أيضاً الأفراد العسكريون في البعثة تقديم الدعم للعملية المختلطة في نشر الأفراد وتوجيههم الأولي وتناوبهم، وتكوين قدرات تدريبية وإصدار الوثائق التشغيلية.
    The Board approved the introduction and revisions of several accreditation related forms and other operational documents to facilitate the implementation of the accreditation process; UN (ح) أقر المجلس استحداث وتنقيح عدة استمارات اعتماد وغيرها من الوثائق التشغيلية لتيسير تنفيذ عملية الاعتماد؛
    Through these terms of reference the TC was tasked to develop and recommend operational documents to the COP for approval at its seventeenth session. UN وانطلاقاً من هذه الاختصاصات، عُهد إلى اللجنة الانتقالية بإعداد وثائق تنفيذية والتوصية بها إلى مؤتمر الأطراف لإقرارها في دورته السابعة عشرة.
    44. Common operational documents have been developed or are being formulated in " Delivering as one " programme pilot countries and some countries that are adopting similar approaches on a voluntary basis. UN 44 - وأُعدت وثائق تنفيذية موحدة أو تجري حاليا صياغتها في البلدان الرائدة المستفيدة من برامج " توحيد الأداء " وبعض البلدان التي تعتمد نُهجا مماثلة على أساس طوعي.
    They would provide expertise on the formulation of the options for policy assessment; would assist in translating presidential decisions into operational documents and in developing efficient working policies in the President's Office, particularly in the areas that could promote stability in the country; and would facilitate interaction between the Mission and its highest-level government counterpart. UN وسيقدمان الخبرة بشأن صياغة الخيارات فيما يتعلق بتقييم السياسات، وسيساعدان في ترجمة قرارات الرئاسة إلى وثائق تنفيذية وفي وضع سياسات عمل فعالة في مكتب رئاسة الجمهورية، لا سيما في المجالات التي يمكن أن تعزز الاستقرار في البلد؛ وسيعملان على تيسير التفاعل بين البعثة ونظرائها الحكوميين في المناصب العليا.
    Continuous progress has been made in improving system-wide coordination and mobilizing the wider capacities of the United Nations system at all levels through the streamlining of inter-agency governance and management structures and the development of mutual accountability frameworks, tools and joint programming operational documents, as well as the mobilization of common resources and funding instruments. UN وقد استمر التقدم المحرز في تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وفي حشد مزيد من قدرات منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات، بفضل تبسيط هياكل الحكم والإدارة فيما بين الوكالات ووضع أطر للمساءلة المتبادلة، وأدوات، ووثائق تنفيذية للبرمجة المشتركة، فضلا عن تعبئة موارد مشتركة وأدوات للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more