"operational expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات التشغيلية
        
    • نفقات التشغيل
        
    • النفقات التنفيذية
        
    • المصروفات التشغيلية
        
    • والنفقات التشغيلية
        
    • نفقات تشغيل
        
    • نفقات تشغيلية
        
    • بالنفقات التشغيلية
        
    Table 10 is in effect a summary table, as it consolidates operational expenditures into a single table, though in a somewhat aggregate form. UN أما الجدول ١٠، فهو في الواقع موجز يدمج النفقات التشغيلية في جدول واحد، وإن كان يعرضها بصورة جامعة الى حد ما.
    By accruing income, a reserve would be created that would enable the financing of the operational expenditures. UN وبمراكمة الدخل، يتم إنشاء احتياطي يمكِّن من تمويل النفقات التشغيلية.
    Most operational expenditures will continue to be financed through voluntary contributions mobilized by the GM from bilateral and multilateral partners. UN وسيتواصل تمويل معظم النفقات التشغيلية بواسطة التبرعات التي تقوم الآلية العالمية بتعبئتها من الشركاء الثنائيين والشركاء المتعددي الأطراف.
    Some delegations also asked whether the non-recurrent submissions might not have been anticipated and included under the recurrent operational expenditures. UN واستفسرت بعض الوفود أيضا عمﱠا إذا كان من الممكن توقع بعض الطلبات غير المتكررة وتضمينها في نفقات التشغيل المتكررة.
    operational expenditures decreased more slowly than expenditures for compensation awards, which decreased by 56.5 per cent. UN وقد انخفضت نفقات التشغيل بوتيرة أبطأ من النفقات المتعلقة بالتعويضات، التي انخفضت بنسبة 56.5 في المائة.
    If the current shortfall of the General Programme will not be funded by the end of this year, we shall have to further reduce operational expenditures. UN وإذا لم يمول العجز الحالي للبرنامج العام بحلول نهاية هذا العام فسنضطر إلى زيادة تخفيض النفقات التنفيذية.
    Funding operational expenditures with the programme budget UN تمويل النفقات التشغيلية بالميزانية البرنامجية
    A full-scale plan of operations could result in at least a doubling of current operational expenditures. UN ولربما تفضي خطة كاملة للعمليات إلى مضاعفة النفقات التشغيلية الحالية على الاقل.
    Analyse the parameters for determining the appropriate level of operational posts at country offices; monitor and control the use of the programme budget by country offices to cover operational expenditures not associated with specific programmes or projects UN تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ ورصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة
    145. UNICEF will monitor operational expenditures charged to the programme to ensure that they are reasonable. UN 145 - وسترصد اليونيسيف النفقات التشغيلية المحملة على البرنامج من أجل كفالة أنها نفقات معقولة.
    Other concerns that needed to be discussed during informal consultations included the consequences of retroactive consolidation, transitional measures to cover operational expenditures during the changeover and the effect of such measures on the calculation of arrears. UN وتشمل المشاغل الأخرى التي تحتاج إلى مناقشة خلال المشاورات غير الرسمية عواقب الإدماج الرجعي والتدابير المؤقتة لتغطية النفقات التشغيلية خلال التغيير وأثر هذه التدابير على حساب المتأخرات.
    The level of operational expenditures of the Commission from its inception in May 1991 until the end of 1995 will have reached $100 million. UN وسيصل مستوى النفقات التشغيلية للجنة منذ تأسيسها في أيار/مايو ١٩٩١ وحتى نهاية عام ١٩٩٥ الى ١٠٠ مليون دولار.
    To the extent possible, subregional examinations have been convened as a means of maximizing outreach to unrepresented and under-represented Member State candidates, while minimizing operational expenditures. UN وقد أجريت، بالقدر الممكن، امتحانات دون إقليمية بوصفها وسيلة لتحقيق الحد اﻷقصى من إمكانية التوصل إلى مرشحي الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا مع تكبد الحد اﻷدنى من النفقات التشغيلية.
    The Ministry of Education's share of the operational expenditures of the national budget is about 16%; in the 1980s, this was 25%. UN وحصة وزارة التعليم في النفقات التشغيلية للميزانية القومية هي حوالي 16%؛ وفي عقد الثمانينيات كانت هذه النسبة 25%.
    operational expenditures account for 3,014 billion Congolese francs, or 0.7 per cent of the total budget. UN وتبلغ نفقات التشغيل 3.014 بليون فرنك كونغولي أي 0.7 في المائة من إجمالي قيمة الميزانية.
    The offices and warehouse facilities at Pisa are shared with UNDRO and some operational expenditures are reimbursed under a cost-sharing arrangement. UN ويجري تقاسم مكاتب ومرافق التخزين في بيزا مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث ويجري سداد بعض نفقات التشغيل بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف.
    If the current shortfall of the General Programme will not be funded by the end of this year, we shall have to further reduce operational expenditures. UN وإذا لم يمول العجز الحالي للبرنامج العام بحلول نهاية هذا العام فسنضطر إلى زيادة تخفيض النفقات التنفيذية.
    30. In 1997, the operational expenditures of the World Food Programme (WFP) in sub-Saharan Africa amounted to $502 million, or close to 50 per cent of WFP total assistance during the year. UN ٠٣ - في عام ١٩٩٧، بلغت المصروفات التشغيلية لبرنامج اﻷغذية العالمي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ٥٠٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو نحو ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹجمالية خلال السنة.
    Every year, the Office of the Director of ILPES makes efforts to set aside reserves to cover, for a prudent length of time, contractual obligations and operational expenditures so as to extend this time length progressively. UN ويسعى مكتب مدير المعهد في كل عام الى تخصيص احتياطيات تسمح، لفترة معقولة من الزمن، بتغطية الالتزامات التعاقدية والنفقات التشغيلية ليتسنى تمديد طول تلك الفترة تدريجيا.
    The Board considers that the operational expenditures of the Foundation appeared to be high. UN ويرى المجلس أن نفقات تشغيل المؤسسة تبدو عالية.
    Grants -- operational expenditures UN منح - نفقات تشغيلية
    The Committee's discussions should address all issues related to operational expenditures that were common to all peacekeeping operations, including fuel and rations management and air operations. UN وينبغي أن تعالج مناقشات اللجنة جميع المسائل المتصلة بالنفقات التشغيلية المشتركة بين جميع عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الوقود وإدارة حصص الإعاشة والعمليات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more