"operational guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية التشغيلية
        
    • المبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • مبادئ توجيهية تشغيلية
        
    • مبادئ توجيهية تنفيذية
        
    • مبادئ توجيهية عملية
        
    • المبادئ التوجيهية العملية
        
    • والمبادئ التوجيهية التشغيلية
        
    • للمبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • والمبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • والمبادئ التوجيهية العملية
        
    • ومبادئ توجيهية تشغيلية
        
    • ومبادئ توجيهية تنفيذية
        
    • المبادئ التوجيهية للتشغيل
        
    • للمبادئ التوجيهية التشغيلية
        
    • ومبادئ توجيهية عملية
        
    The establishment of a clearing-house as contemplated in part 6 of the operational guidelines was given as an example of such a function. UN وقدم كمثال على هذه الوظائف إنشاء غرفة تبادل المعلومات المتوخاة في الجزء 6 من المبادئ التوجيهية التشغيلية.
    In that regard one participant said that a provision in the operational guidelines calling for partnership members to defray their own costs of participation could pose a hurdle to participation by those from developing countries. UN وفي ذلك الصدد، قال أحد المشاركين إن النص الوارد في المبادئ التوجيهية التشغيلية التي تدعو أعضاء الشراكة إلى تحمل تكاليف مشاركتهم يمكن أن يشكل عقبة أمام مشاركة أولئك القادمين للبلدان النامية.
    The operational guidelines and final schedule should also contain, if possible, a funding plan for the support of the activities that emerge; UN كما يتعين أن تشتمل المبادئ التوجيهية التنفيذية والجدول الزمني النهائي، إن أمكن، على خطة تمويل لدعم ما ينشأ من أنشطة؛
    Standards of conduct and demeanour were written into the companies' contracts, as were mission operational guidelines. UN وتنص عقود الشركات على معايير للسلوك كحسن التصرف وكذلك على مبادئ توجيهية تشغيلية لهذه المهمة.
    (ii) Formulation or updating of flood protection operational guidelines; UN ' ٢` وضع أو استكمال مبادئ توجيهية تنفيذية للوقاية من الفيضانات؛
    Reported cases of missing children are dealt with following specific operational guidelines. UN وتعالَج حالات الأطفال المفقودين المبلغ عنها باتباع مبادئ توجيهية عملية محددة.
    The operational guidelines on Human Rights and Natural Disasters UN المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية
    On the basis of the common operational guidelines, it continued its close cooperation with EUFOR. UN وعلى أساس من المبادئ التوجيهية التشغيلية العامة، واصلت البعثة تعاونها مع البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي.
    Village Development Committee Grant Program (VDCGP) operational guidelines, 2006 UN :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج مِنَح لجان التنمية القروية، لعام 2006؛
    Social Security Program operational guidelines, 2008 UN :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج الضمان الاجتماعي، لعام 2008؛
    The preparation of the complex operational guidelines that will bring this important treaty into practical operation is well under way. UN وقد قُطعت أشواط هامة في طريق إعداد المبادئ التوجيهية التنفيذية المعقدة التي ستجعل من هذه المعاهدة الهامة أداة عملية.
    Revised operational guidelines on Protection in Natural Disasters UN المبادئ التوجيهية التنفيذية لتوفير الحماية في الكوارث الطبيعية
    The development of these operational guidelines will be complemented by the Handbook on Monitoring and Evaluation, currently being updated by the Evaluation Office. UN وستُكمّل عملية استحداث هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية بدليل الرصد والتقييم الذي يقوم مكتب التقييم بتحديثه حاليا.
    The Government of Finland expressed its hope for more specific operational guidelines for use by Governments. UN وأعربت حكومة فنلندا عن أملها في إدراج مبادئ توجيهية تشغيلية أكثر تحديداً لكي تستخدمها الحكومات.
    Bangladesh developed operational guidelines for monitoring, reporting and measuring performance as well as auditing and governance standards. UN ووضعت بنغلاديش مبادئ توجيهية تشغيلية لمعايير الرصد وإعداد التقارير وقياس الأداء إضافة إلى مراجعة الحسابات والإدارة.
    To standardize the conduct of evaluation, operational guidelines were also developed for independent evaluations. UN واستُحدثت كذلك مبادئ توجيهية تنفيذية من أجل التقييمات المستقلة بغية توحيد تنفيذ التقييم.
    operational guidelines signed by UNDP Administrator and UNIFEM Executive Director UN مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
    On the one hand, the commissioners are refining their own internal procedures, recruiting staff and developing operational guidelines. UN إذ يعكف أعضاء اللجنة على تشذيب وتحسين الإجراءات الداخلية المتبعة في اللجنة وتعيين الموظفين ووضع مبادئ توجيهية عملية.
    Mission readiness programme operational guidelines for the field offices being developed. UN يجري العمل على وضع المبادئ التوجيهية العملية لبرنامج التأهب للبعثات وهي مبادئ موجهة للمكاتب الميدانية.
    To encourage the work of the partnership areas consistent with the overall goal and operational guidelines of the UNEP Global Mercury Partnership. UN ' 1` أن يشجع عمل مجالات الشراكة التي تتسق والهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    :: Finalize the operational guidelines and implementation of the proposed delegation of authority to subregional offices UN :: وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية التنفيذية وتنفيذ العملية المقترحة لتفويض السلطة للمكاتب دون الإقليمية
    This was due to the violation of the agreement and operational guidelines under which the team operated. UN وجاء هذا الطلب نتيجة إنتهاك الاتفاق والمبادئ التوجيهية التنفيذية الناظمة لعمليات الفريق.
    88. The Special Rapporteur urges States to establish systems of transparent and independent oversight of law-enforcement agencies to monitor and ensure compliance of counter-terrorism practices with human rights standards and operational guidelines. UN 88- ويحث المقرر الخاص الدول على وضع نظم مستقلة تتسم بالشفافية للإشراف على وكالات إنفاذ القوانين بغية رصد ممارسات مكافحة الإرهاب وضمان امتثالها لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية العملية.
    Additional challenges to the effective functioning of the Department include the difficulty in achieving a single unified vision among its different divisions and units, and the lack of organized and systematic knowledge-management systems and operational guidelines. UN وتشمل التحديات الأخرى التي تعترض أداء الإدارة لمهامها بفعالية صعوبة تكوين رؤية واحدة موحدة تتبعها مختلف الشعب والوحدات، وعدم وجود أنظمة لإدارة المعارف ومبادئ توجيهية تشغيلية منظمة ومنهجية.
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the operational guidelines of the integrated mission planning process were being developed in an interdepartmental and inter-agency effort coordinated by the Department of Peacekeeping Operations. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المبادئ التوجيهية للتشغيل والخاصة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة يجري إعدادها حاليا في إطار الجهود المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، التي تنسقها إدارة عمليات حفظ السلام.
    It is complementary to more detailed operational guidelines adopted by humanitarian and development actors or national and local authorities. UN والإطار تكميلي للمبادئ التوجيهية التشغيلية الأكثر تفصيلاً التي اعتمدتها الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية أو السلطات الوطنية والمحلية.
    In the view of OIOS, specific targets and clear operational guidelines are now necessary. B. Integration of individual approaches UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من الضروري الآن وجود أهداف محددة ومبادئ توجيهية عملية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more