"operational in" - Translation from English to Arabic

    • عمله في
        
    • عملها في
        
    • تشغيله في
        
    • التشغيل في
        
    • تعمل في
        
    • جاهزة للعمل في
        
    • عاملة في
        
    • جاهزا للعمل في
        
    • التنفيذ في
        
    • طاقته في
        
    • تشغيلها في
        
    • في العمل في
        
    • تشغيلية في
        
    • عاملا في
        
    • قابلة للتشغيل في
        
    It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. UN ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006.
    They have worked on a road map and a procedure to make the technology mechanism operational in 2012. UN وقد عملت الأطراف على وضع خارطة طريق والإجراءات اللازمة لجعل آلية التكنولوجيا تبدأ عملها في عام 2012.
    The Office of the Children's Advocate (OCA) was established pursuant to the Child Care and Protection Act and became operational in 2006. UN مكتب المدافع عن الأطفال أُنشئ عملاً بقانون رعاية الطفل وحمايته وبدأ تشغيله في عام 2006.
    As members know, the European Union is creating a rapid reaction force that will be operational in 2003. UN وكما يعلم الأعضاء، يقوم الاتحاد الأوروبي بتهيئة قوة رد سريعة ستبلغ مرحلة التشغيل في عام 2003.
    In addition, provincial Joint Secretariat teams have become operational in 25 provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة تعمل في 25 مقاطعة.
    The first newly constructed vessel of the new generation of ultra-deepwater drillships also became operational in 1998. UN وأصبحت أول سفينة من الجيل الجديد لسفن الحفر في المياه المفرطة العمق التي بُنيت مؤخرا جاهزة للعمل في ١٩٩٨ أيضا.
    It is expected that in the course of 2009, UNIDO will have 16 Desks operational in the five programme regions. UN ومن المتوقّع أن يكون 16 مكتبا من مكاتب اليونيدو المصغّرة عاملة في المناطق البرنامجية الخمس خلال عام 2009.
    Preparations are under way and it is hoped that the field-based structure will be operational in the first quarter of 2015. UN والأعمال التحضيرية جارية، ويؤمل في أن يكون الهيكل الميداني جاهزا للعمل في الربع الأول من عام 2015.
    The programme has been operational in about 30 to 40 countries, with an average expenditure of $23 million per year. UN ويؤدي البرنامج عمله في نحو ٣٠ إلى ٤٠ بلدا، ويتحمل نفقات تبلغ في المتوسط ٢٣ مليون دولار سنويا.
    It is hoped that the development fund will become operational in 2004. UN ومن المأمول أن يبدأ صندوق التنمية عمله في عام 2004.
    Technical guidance provided to UNMIS and the UNMIS office was operational in Darfur UN جرى تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وباشر مكتبها عمله في دارفور
    The renewed facilities were expected to become operational in early 2009, following the repair of the last furnace. UN ومن المتوقع أن تصبح المرافق المجددة جاهزة لأداء عملها في بداية عام 2009، عقب تحسين الفرن الأخير.
    Six of the units are now operational in the municipalities of Podujevë/Podujevo, Fushë Kosovë/Kosovo Polje, Vushtrri/Vučitrn, Novobërdë/Novo Brdo, Klinë/Klina and Malishevë/Mališevo. UN وبدأت ست من هذه الوحدات عملها في بلديات بودوييفو وكوسوفو بولييه وفوتشيترن ونوفوبردو وكلينا وماليشيفو.
    The International Tribunal for the Law of the Sea had become operational in 1996, as a result of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982. UN فقد بدأت المحكمة الدولية لقانون البحار عملها في عام 1996 نتيجة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    The Southern African Development Community (SADC) is in the process of establishing a Regional Early Warning Centre, expected to be operational in 2010. UN تعمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حاليا على إنشاء مركز إقليمي للإنذار المبكر، يتوقع أن يبدأ تشغيله في عام 2010.
    Reference was also made to another regional arbitration centre to become operational in Tehran in the near future. UN وأشير أيضا إلى مركز تحكيم اقليمي آخر سيبدأ تشغيله في طهران في المستقبل القريب.
    An automated fingerprint identification system will become operational in Cape Verde in the near future. UN وسيدخل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع طور التشغيل في الرأس الأخضر في المستقبل القريب.
    The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. UN وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010.
    Five conflict management committees were operational in Assoungha and seven similar committees were operational in the Dar Sila. UN وبدأت خمس لجان لإدارة النزاعات تعمل في أسونغا وسبع لجان ممثالة في دار سيلا.
    Facsimile and video-conferencing links are also being tested and will be made operational in 1999. UN كما يجري اختبار وصلات الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وستصبح هذه الوصلات جاهزة للعمل في عام ٩٩٩١.
    NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. UN واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني.
    It is expected that the new assessment centre will be operational in the spring of 2014. UN ومن المتوقع أن يكون مركز التقييم الجديد جاهزا للعمل في ربيع عام 2014.
    It will become operational in the second half of 2009. UN وسيدخل حيز التنفيذ في النصف الثاني من عام 2009.
    The project has received preliminary approval and should be fully operational in 2009. UN وقد حصل المشروع على الموافقة الأولية، وينبغي أن يعمل بكامل طاقته في عام 2009.
    Relay stations were operational in a number of locations in Southern Sudan. UN محطة لتقوية الإرسال يجري تشغيلها في عدد من المواقع في جنوب السودان.
    The Foundation has also established a specialized poly-clinic in the city of Kabul, which will become operational in 2009. UN وأنشأت المؤسسة أيضا عيادة متعددة التخصصات في مدينة كابُل ستبدأ في العمل في عام 2009.
    It must also become operational in the field. UN وبالمثل، لا بد أن تصبح هيئة التنمية الحرجية في حالة تشغيلية في الميدان.
    The satellite is expected to be operational in orbit in mid-2003. UN ومن المتوقع أن يكون الساتل عاملا في المدار في منتصف عام 2003.
    The database was developed and made operational in the offices of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more