"operational independence of" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال التشغيلي
        
    • استقلالية عمل
        
    • الاستقلال التنفيذي
        
    • الاستقلالية التنفيذية
        
    • استقلالية عمليات
        
    • استقلال عمل
        
    • الاستقلالية التشغيلية
        
    • الاستقلالية المالية
        
    • استقلال عمليات
        
    • للاستقلال التشغيلي
        
    • تفعيل استقلال
        
    The issue of ensuring the operational independence of OIOS was scheduled for in-depth discussion at the sixty-first session. UN وقال إنه تقرر إجراء مناقشة معمقة في الدورة الحادية والستين بشأن ضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Brazil also supports the strengthening of oversight in the United Nations by ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN كما تؤيد البرازيل تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة بضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    He should also submit detailed proposals for adequate funding arrangements to ensure the operational independence of OIOS. UN كما ينبغي أن يقدم مقترحات مفصلة بشأن ترتيبات التمويل الملائمة لكفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Recalling the provisions of General Assembly resolution 48/218 B, he reiterated the Group's support for the operational independence of OIOS and its role in assisting the Secretary-General with his internal oversight responsibilities. UN وبالإشارة إلى أحكام قرار الجمعية العامة 48/218 باء، أكد من جديد دعم المجموعة من أجل استقلالية عمل المكتب ودوره في مساعدة الأمين العام في المسؤوليات التي يضطلع بها المتعلقة بالرقابة الداخلية.
    If the circumstances were as he understood, such action risked undermining the operational independence of the Unit. UN وإذا كانت الظروف كما فهمها، فإن هذا التصرف يهدد بتقويض الاستقلال التنفيذي للوحدة.
    It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    It was therefore critical that Member States should monitor the operational independence of OIOS in order to ensure that it fulfilled its functions effectively. UN ولذلك، من الأهمية الحاسمة بمكان ضرورة أن ترصد الدول الأعضاء استقلالية عمليات المكتب بغية ضمان إنجازه لمهامه بصورة فعالة.
    70. The operational independence of the NPM should be guaranteed. UN 70- وينبغي ضمان استقلال عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    Moreover, the operational independence of OIOS was fundamental to the credibility and legitimacy of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أساسي لضمان مصداقية المنظمة وشرعيتها.
    The resulting interpretations at a minimum have created internal debates over which office owns primary responsibility, but also may inappropriately affect the operational independence of DOS. UN وقد أدت التفسيرات الناتجة على الأقل إلى مناقشات داخلية حول أي المكاتب يتحمل المسؤولية الأولى، ولكنها قد تؤثر أيضاً بصورة غير متناسبة على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    6. Reaffirms the operational independence of all oversight mechanisms, including those related to audit, oversight and ethics; UN 6 - يؤكد مجددا الاستقلال التشغيلي لجميع آليات الرقابة، بما فيها الآليات المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة والأخلاقيات؛
    Her delegation was particularly interested in the further strengthening of the operational independence of OIOS in order to avoid potential conflicts of interest and in the timely implementation of the recommendations of OIOS. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    However, considering the operational independence of OIOS, the Secretariat further indicated that it was not in a position to obtain from OIOS the cases under investigation by the latter. UN ومع ذلك، فإنه بالنظر إلى الاستقلال التشغيلي للمكتب أوضحت الأمانة العامة كذلك أنها ليست في موقف يتيح لها الحصول من ذلك المكتب على القضايا التي يقوم بالتحقيق فيها حاليا.
    Her delegation attached importance to the operational independence of OIOS as well as the distinct roles of the various internal and external United Nations oversight mechanisms, which together formed a mutually reinforcing framework to support a more efficient Organization. UN وقالت إن وفد بلدها يولي اهتماما إلى استقلالية عمل المكتب والأدوار المتميزة لمختلف آليات الرقابة الداخلية والخارجية في الأمم المتحدة، والتي تشكل معا إطارا تعاضديا يدعم منظمة تتسم بمزيد من الكفاءة.
    Report of the Secretary-General on the full operational independence of the Office of Internal Oversight Services within the context of General Assembly 48/218 B UN تقرير الأمين العام بشأن ضمان استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشكل كامل في إطار قرار الجمعية العامة 48/218 باء
    At this informal consultation, the High Commissioner submitted a note on how he intends to ensure the operational independence of the Inspector General and his/her staff. UN وخلال هذه المشاورات غير الرسمية، قدم المفوض السامي مذكرة تبين الكيفية التي يعتزم بها ضمان استقلالية عمل المفتش العام وموظفيه.
    At all times, the operational independence of the head of the ethics office will be maintained. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    At all times, the operational independence of the head of the ethics office will be maintained. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    He pointed out that such a practice might compromise the operational independence of the existing internal oversight mechanism. UN وأشار إلى أن هذه الممارسة قد تقوض الاستقلالية التنفيذية ﻵلية المراقبة الداخلية القائمة.
    For those entities which decide to establish their own investigation function, the operational independence of the unit needs to be ensured along with the development of a confidential reporting facility and procedures to protect those who make reports in good faith or are the subject of such reports. UN وبالنسبة للكيانات التي تقرر إنشاء مهام التحقيق الخاصة بها، ينبغي كفالة الاستقلالية التنفيذية للوحدات، مع استحداث مرفق إبلاغ سري وإجراءات تحمي من يقدمون التقارير بحسن نية ومن هم موضع تلك التقارير.
    In particular, it would contribute significantly to safeguarding the operational independence of OIOS by, inter alia, ensuring that it had sufficient resources to perform its core functions free from any real or perceived influence by the bodies or officials it was intended to oversee. UN وهي بالتحديد ستساهم كثيرا في ضمان استقلالية عمليات المكتب لأنها ستكفل في جملة أمور توافر الموارد الكافية لقيامه بمهامه الأساسية بعيدا عن أي تأثير حقيقي أو متصور للهيئات أو المسؤولين المعتزم الإشراف عليهم.
    70. The operational independence of the NPM should be guaranteed. UN 70- وينبغي ضمان استقلال عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    In the opinion of the Committee, it is necessary for the operational independence of OIOS that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services has the authority to select OIOS staff for appointment and promotion; UN وترى اللجنة أن الاستقلالية التشغيلية للمكتب تتطلب أن تكون لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية سلطة تعيين موظفي المكتب وترقيتهم؛
    Financial resources and safeguarding the operational independence of the Unit UN الموارد المالية وصون الاستقلالية المالية للوحدة
    The important recommendations that it had recently made in relation to the operational independence of OIOS would serve as key benchmarks when the Committee discussed the issue again. UN وقالت إن التوصيات الهامة التي طرحتها اللجنة مؤخرا بشأن استقلال عمليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية يمكن أن تكون بمثابة معايير رئيسية يُلتزم بها عندما تناقش اللجنة هذه المسألة مرة أخرى.
    12. Mr. Di Luca (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted the OIOS recommendations aimed at achieving cost savings, recovery of overpayments, efficiency gains and systematic risk management, and reiterated the Group's support for the operational independence of OIOS. UN 12 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): لاحظ، متحدثاً نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تهدف إلى تحقيق وفورات في التكاليف، واسترداد المدفوعات الزائدة، وتحقيق مكاسب الكفاءة وإدارة المخاطر على نحو منتظم، وكرّر دعم مجموعة الـ 77 والصين للاستقلال التشغيلي للمكتب.
    During the world summit, Member States agreed that those findings would form the basis for our future consideration of the issue of operational independence of the Office of Internal Oversight Services, as well as the terms of reference for the Independent Audit Advisory Committee. UN ووافقت الدول الأعضاء خلال مؤتمر القمة العالمي على أن تشكل تلك النتائج أساس نظرنا مستقبلا في مسألة تفعيل استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، واختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more