"operational risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر التشغيلية
        
    • مخاطر التشغيل
        
    • مخاطر تشغيلية
        
    • والمخاطر التشغيلية
        
    • المخاطر التنفيذية
        
    • مخاطر التنفيذ
        
    • مخاطر تنفيذية
        
    • لمخاطر تشغيلية
        
    The foreign investor assumes the operational risks of its enterprise. UN ويأخذ المستثمر الأجنبي على عاتقه المخاطر التشغيلية لأعمال شركته.
    There is also a need to document an alternative solution to reduce the operational risks during the suspension of the current Murex system. UN وثمة حاجة أيضا لتوثيق حل بديل للحد من المخاطر التشغيلية خلال فترة تعليق العمل بنظام موركس بصيغته الحالية.
    As is the case in other pension plans, the Investment Management Division is exposed to multiple types of operational risks. UN إن شعبة إدارة الاستثمارات، كغيرها من خطط المعاشات التقاعدية، تتعرض لشتى أنواع المخاطر التشغيلية.
    When the Integrated Pension Administration System is fully operational, operational risks will be reduced through better controls and processes, enhancing the experience of those serviced by the Fund. UN وعندما يدخل النظام المتكامل مرحلة التشغيل الكامل، فإنه سيقلل من مخاطر التشغيل عن طريق ضوابط وعمليات أفضل، مما يحسن تجربة من يقوم الصندوق على خدمتهم.
    In particular, the UNOPS business model makes it vulnerable to certain operational risks. UN وتحديدا، فإن نموذج العمل المتبع في المكتب يعرضه إلى مخاطر تشغيلية معينة.
    The risks to be looked at are at the country level and the project level, e.g. financial risks, operational risks and business risks. UN والمخاطر الواجب بحثها ماثلة على الصعيد القطري وعلى صعيد المشروع، كالمخاطر المالية والمخاطر التشغيلية والمخاطر التجارية.
    In particular, the UNOPS business model makes it vulnerable to certain operational risks. UN كما إن نموذج الأعمال المتبع في المكتب تحديدا يعرّضه إلى بعض المخاطر التشغيلية.
    Legal risks have been reduced by contracting directly with multiple custodians, and operational risks have been reduced by the financial and procedural audits which are contractually guaranteed. UN وانخفضت المخاطر القانونية بالتعاقد مباشرة مع مقدمين عديدين للخدمات اﻹيداعية، وانخفضت المخاطر التشغيلية عن طريق عمليات المراجعة المالية واﻹجرائية التي يجري تأمينها بصورة تعاقدية.
    In particular, the UNOPS business model makes it vulnerable to certain operational risks. UN كما أن نموذج الأعمال المتبع في المكتب تحديداً يعرّضه إلى بعض المخاطر التشغيلية.
    The Director will also be responsible for establishing an effective risk management mechanism that reduces operational risks and enhances crisis management and disaster recovery. UN وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    The establishment of an integrated framework and harmonized approach to emergency management is intended to improve the management of operational risks and decision-making during crises and enhance preparedness, prevention, response and recovery. UN ويراد بوضع إطار متكامل ونهج متوائم إزاء إدارة الطوارئ تحسين إدارة المخاطر التشغيلية وصنع القرار خلال الأزمات، وتعزيز حالة التأهب لها والوقاية منها ومواجهتها والتعافي منها.
    The Microfinance Department was also able to roll out the new management information system early in 2013, which mitigates the operational risks. UN كما تمكنت إدارة التمويل البالغ الصغر من تعميم تطبيق النظام الجديد لإدارة المعلومات في أوائل عام 2013، مما يخفف من المخاطر التشغيلية.
    It also noted that a large proportion of the operational risks identified were related to audit recommendations concerning non-peacekeeping activities. UN ولاحظ أيضا أن نسبة كبيرة من المخاطر التشغيلية التي تم تحديدها تتعلق بتوصيات بشأن مراجعة الحسابات حول أنشطة غير متصلة بحفظ السلام.
    While the Fund secretariat will need to reconsider its organizational structure in the future, the Division needs to strengthen its organizational structure during the current biennium, as the need to immediately mitigate operational risks is imperative to efficiently meet the Fund's long-term objectives. UN وفي حين ستكون أمانة الصندوق بحاجة إلى إعادة النظر في هيكلها التنظيمي في المستقبل، فإن الشعبة بحاجة إلى تعزيز هيكلها التنظيمي خلال فترة السنتين هذه، بسبب الحاجة الماسّة إلى التخفيف من المخاطر التشغيلية بغية تلبية أهداف الصندوق الطويلة الأجل بكفاءة.
    The information technology of the Peacekeeping Situation Centre was last updated in 2008 and no longer meets the technical requirements for monitoring global operational risks and events. UN وكان آخر تحديث لنظم تكنولوجيا المعلومات في مركز العمليات لحفظ السلام قد تم في عام 2008 ولم تعد تلك النظم تفي بالمتطلبات التقنية لرصد المخاطر التشغيلية والأحداث على الصعيد العالمي.
    The Advisory Committee notes the efforts undertaken by the Mission to improve the effectiveness of its fuel management activities and to reduce operational risks through the introduction of the new turnkey arrangements. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين فعالية أنشطتها المتعلقة بإدارة الوقود وخفض المخاطر التشغيلية من خلال إدخال العمل بترتيبات جديدة تُبرم على أساس الإنجاز الكلي.
    To increase flight safety and reduce the operational risks due to adverse weather conditions, the Mission proposes the reassignment of this post. UN وبغية زيادة سلامة الطيران وتقليل المخاطر التشغيلية الناجمة عن الأحوال الجوية السيئة، تقترح البعثة إعادة انتداب هذه الوظيفة.
    4. Calls upon UNDP and UNFPA to further strengthen the national execution modality by addressing the operational risks and weaknesses identified in the audit reports, with particular attention given to capacity-building, and requests UNDP and UNFPA to inform the Executive Board of the implementation of the proposed actions; UN 4 - يهيب بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة تعزيز طريقة التنفيذ الوطني بمعالجة مخاطر التشغيل ونقاط الضعف المتصلة به المحددة في تقارير مراجعة الحسابات، مع إيلاء الاهتمام على وجه الخصوص لبناء القدرات، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بتنفيذ الإجراءات المقترحة؛
    In particular, the UNOPS business model makes it vulnerable to certain operational risks. UN وتحديدا، فإن نموذج الأعمال المتبع في المكتب يعرضه إلى مخاطر تشغيلية معينة.
    41. The levels and the various features of the identified " operational risks " call for carefully planned controls, which must be met in the first instance, and on a most fundamental basis, by regularly and comprehensively trained staff, which can only be provided for by the most relevantly experienced operational staff. UN 41 - وتتطلب مستويات " المخاطر التنفيذية " ومختلف خصائصها المحددة وضع ضوابط دقيقة الإحكام يراعيها في المقام الأول، وبناء على أهم الأسس، الموظفون الذين يتلقون تدريبا منظما وشاملا لا يمكن أن يوفره لهم سوى أكثر الموظفين التنفيذيين خبرة في الموضوع.
    5. Calls upon UNDP and UNFPA to further strengthen the national execution modality by addressing the operational risks and weaknesses identified in the audit reports, with particular attention given to capacity-building, and requests UNDP and UNFPA to inform the Executive Board of the implementation of the proposed actions; UN 5 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى زيادة تعزيز أسلوب التنفيذ الوطني في معالجة مخاطر التنفيذ ونقاط الضعف المحددة في تقارير مراجعة الحسابات، مع توجيه عناية خاصة إلى بناء القدرات؛ ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بتنفيذ الإجراءات المقترحة؛
    This practice presents additional operational risks. UN وتنطوي هذه الممارسة على مخاطر تنفيذية إضافية.
    The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers. UN فالمصرف الوديع عرضة لمخاطر تشغيلية كبرى، حيث تُخصم أموال من حسابات مصرفية أو تقيّد لها يوميا، وكثيرا ما تقيّد المبالغ للحسابات مؤقتا وتنطوي أحيانا على معاملات أخرى مع زبائنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more