"operational status" - Translation from English to Arabic

    • الحالة التشغيلية
        
    • الوضع التشغيلي
        
    • وضع التأهب
        
    • الوضع التعبوي
        
    • حالة التأهب
        
    • حالة تشغيل
        
    • حالتها التشغيلية
        
    • حالة الاستنفار
        
    • المركز التشغيلي
        
    • مستوى الاستعداد التشغيلي
        
    • والوضع التشغيلي
        
    • حالة العمليات
        
    • حالة التشغيل
        
    • المركز العملياتي
        
    • الوضع المتعلق بالعمليات
        
    Accordingly, the MSRP asset database now reflects the operational status of the majority of assets. UN وبناءً عليه، باتت قاعدة بيانات أصول إدارة النظم والموارد والأشخاص تعكس حالياً الحالة التشغيلية لأغلبية الأصول.
    Call upon nuclear-weapon States to moderate the role of nuclear arms in their security policies by reducing, inter alia, the operational status of nuclear weapons and removing such weapons from high-alert status. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة.
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    In this context, our delegation has supported the idea of reducing the operational status of nuclear weapons, which is part of this resolution. UN وفي هذا السياق، أيـّد وفدنا فكرة تخفيض وضع التأهب التشغيلي للأسلحة النووية الذي يمثل جزءا من مشروع القرار.
    Decreasing the operational status of nuclear weapons reduces the risk of unintended launches caused by technical malfunction, accident or acts of terrorism. UN ويحد خفض الوضع التعبوي للأسلحة النووية من خطر عمليات الإطلاق غير المقصود نتيجة للعطل التقني أو الحوادث أو أعمال الإرهاب.
    Reductions in deployments and the lowering of nuclear weapons systems operational status contribute to nuclear disarmament through the enhancement of confidence-building and transparency measures and reinforce a diminishing role for nuclear weapons in security policies. UN ويسهم الحد من عمليات الانتشار وتخفيض حالة التأهب التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي عن طريق تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية ودعم تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    Table of operational status of thematic programme networks (TPNs) UN حالة تشغيل شبكات البرامج المواضيعية
    Call upon nuclear-weapon States to moderate the role of nuclear arms in their security policies by reducing, inter alia, the operational status of nuclear weapons and removing such weapons from high-alert status. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة.
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapon systems. UN :: اتخاذ تدابير عملية متفق عليها لزيادة خفض الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية.
    And we urge these States to reduce further the operational status of their nuclear weapons in ways that promote global security and stability. UN وإننا نحث هذه الدول على مواصلة تخفيض الحالة التشغيلية لأسلحتها النووية بطرق تعزز الأمن والاستقرار على الصعيد العالمي.
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    Chief Transport Officer operational status and categorization of vehicles; UN كبير موظفي النقل - الوضع التشغيلي للمركبات وتصنيفها؛
    3. Reducing the operational status of nuclear weapons systems UN 3 - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    7. Calls also for concrete agreed measures to reduce further the operational status of non-strategic nuclear weapons systems; UN 7 - تدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض وضع التأهب لمنظومات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛
    " 7. Calls also for concrete agreed measures to further reduce the operational status of non-strategic nuclear weapons systems; UN " 7 - تدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لمواصلة تخفيض وضع التأهب لمنظومات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛
    Noting the continuing engagement in multilateral disarmament forums in support of further reductions to the operational status of nuclear weapons systems, UN وإذ تلاحظ المشاركة المتواصلة في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف دعما لزيادة تخفيض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية،
    concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems so as to reduce the risk of use, pre-emptive or accidental, of non-strategic nuclear weapons; UN `3` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لإجراء قدر أكبر من تخفيض حالة تشغيل منظومة الأسلحة النووية وذلك للحد من خطر استعمال الأسلحة النووية غير الاستراتيجية استخداماً استباقياً أو عرضياً؛
    The United Nations Logistics Base was asked to submit the equipment for technical inspection to ascertain its operational status and to arrange repairs, if necessary. UN وطلب إلى القاعدة تقديم هذه المعدات للتفتيش التقني للتأكد من حالتها التشغيلية ووضع الترتيبات اللازمة للإصلاح إذا لزم.
    It urges the nuclear-weapon States, as an immediate measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to further reduce the operational status of their nuclear weapon systems. UN ويحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، كتدبير فوري، على إنهاء حالة التأهب وإبطال فعالية أسلحتها النووية في الحال، وعلى اتخاذ تدابير أخرى ملموسة لكي تخفض أيضا حالة الاستنفار لمنظومات أسلحتها النووية.
    Efforts have been stepped up to strengthen existing trade points, and ensure that they attain operational status as soon as possible. UN وقد ضوعفت الجهود لتعزيز النقاط التجارية القائمة، وكفالة بلوغها المركز التشغيلي بأسرع ما يمكن.
    14. Reductions in deployments and in operational status cannot substitute irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN ١٤ - ولا يمكن أن تكون التخفيضات في عدد الأسلحة النووية المنشورة، ولا في مستوى الاستعداد التشغيلي لاستخدامها بديلا عن إجراء تخفيضات لا رجعة فيها، في ترسانة الأسلحة النووية وعن إزالتها الكاملة.
    But the Movement stresses that the reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN لكنّ الحركة تؤكد أنه لا يمكن لعمليات خفض الانتشار والوضع التشغيلي أن تحل محل عمليات الخفض التي لا رجعة عنها في الأسلحة النووية والقضاء الكامل عليها.
    His Government believed that the Security Council, the General Assembly and the Secretariat needed to align their policy framework with the operational status on the ground of the troop- and police-contributing countries and other stakeholders. UN وترى حكومة بلده ضرورة قيام مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة بمواءمة أطر سياساتها مع حالة العمليات على الأرض للبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    While deployment reduction, and reduction of operational status sends a positive signal, it cannot be a substitute for irreversible cuts and the total elimination of nuclear weapons. UN ورغم أن تخفيض الأسلحة المنشورة وتخفيف حالة التشغيل يشكلان بادرة إيجابية، فإنهما ليسا بديلا عن التخفيضات التي لا رجعة فيها والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Concrete agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapons systems, such as de-alerting and removal of nuclear warheads from their delivery systems, are urgently required. UN وتمس الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض المركز العملياتي لمنظومات الأسلحة النووية، مثل وقف تعديل الرؤوس الحربية النووية ونزعها من أنظمة قذفها.
    While noting the signing of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reduction on 24 May 2002, the Group stresses that reductions in deployments and in operational status cannot take the place of irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN وبينما تنوه المجموعة بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 24 أيار/مايو 2002، فإنها تؤكد على أن التخفيضات في عمليات النشر وفي الوضع المتعلق بالعمليات لا يمكن أن يحل محل التخفيضات التي لا رجعة عنها في الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more