"operational tools" - Translation from English to Arabic

    • الأدوات التنفيذية
        
    • الأدوات التشغيلية
        
    • أدوات تشغيلية
        
    • الأدوات العملية
        
    • أدوات تنفيذية
        
    • الأدوات العملياتية
        
    • أدوات التشغيل
        
    • أدوات عملية
        
    • وأدوات تنفيذية
        
    • أدوات تشغيل
        
    • والأدوات التنفيذية
        
    • بأدوات تنفيذية
        
    We also note that where the joint programming process is supported by the operational tools of the guidance note we can begin to address some of the programming challenges. UN ونلاحظ أيضا أنه متى حظيت عملية البرمجة المشتركة بدعم الأدوات التنفيذية الواردة في المذكرة التوجيهية، صار من الممكن الشروع في مواجهة بعض التحديات على صعيد البرمجة.
    This lack of confidence in the List is unfortunate as it is in fact potentially one of the most useful operational tools in the whole panoply of international measures against Al-Qaida-related terrorism. UN وإن عدم الثقة في القائمة لهو أمر محزن وذلك لأنها يمكن في الواقع أن تكون إحدى أكثر الأدوات التنفيذية فائدة في كامل مجموعة التدابير الدولية ضد الإرهاب المتصل بالقاعدة.
    Over 28 staff members have been recruited and trained, various operational tools have been finalized and sent for legislative process and necessary logistics have been procured. UN وقد جرى توظيف وتدريب أزيد من 28 موظفا، ووضعت مختلف الأدوات التشغيلية في صيغتها النهائية وأرسلت إلى العملية التشريعية؛ وتم شراء اللوجستيات اللازمة.
    Several other operational tools have also been drawn up. UN كما تم وضع عدة أدوات تشغيلية أخرى.
    (iv) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    But increasingly, programme participants need operational tools and interdisciplinary frameworks to design and manage their operational work. UN غير أن المشاركين في البرامج يحتاجون بصورة متزايدة الى أدوات تنفيذية وأطر متعددة التخصصات لتصميم وإدارة عملهم التنفيذي.
    :: Awareness of and access to relevant operational tools UN :: الوعي بوجود الأدوات التنفيذية والوصول إليها
    :: Training for law enforcement officials on access to and use of operational tools UN :: تدريب موظفي إنفاذ القانون على الوصول إلى الأدوات التنفيذية واستخدامها
    :: Awareness of and access to relevant operational tools UN :: الوعي بوجود الأدوات التنفيذية والوصول إليها
    :: Training for law enforcement officials on access to and use of operational tools UN :: تدريب موظفي إنفاذ القانون على الوصول إلى الأدوات التنفيذية واستخدامها
    The project plans of action are the basic operational tools that are required to process operations for cash assistance to Governments through the computerized Programme Manager System for field operations. UN وخطط عمل المشاريع هي الأدوات التنفيذية الأساسية اللازمة لمعالجة عمليات المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات عن طريق نظام إدارة البرامج المحوسب للعمليات الميدانية.
    In the area of natural disasters, improvements in operational tools need to be reinforced by greater cooperation between the international community and national and regional response actors so as to ensure better synergies in disaster management. UN وفي مجال الكوارث الطبيعية، تحتاج التحسينات في الأدوات التنفيذية إلى التعزيز بزيادة التعاون بين المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية في مجال الاستجابة للكوارث، وذلك لكفالة المزيد من التضافر في إدارة الكوارث.
    The Council welcomes progress made by the SecretaryGeneral in elaborating a conceptual framework, outlining resource and capability requirements and developing operational tools for the implementation of protection of civilians mandates. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي إرساء الأدوات التشغيلية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    The Council welcomes progress made by the Secretary-General in elaborating a conceptual framework, outlining resource and capability requirements and developing operational tools for the implementation of protection of civilians mandates. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته الجمعية العامة في صياغة إطار مفاهيمي، يبين الملامح العامة للاحتياجات من الموارد والقدرات ويضع الأدوات التشغيلية لتنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    We also note that where the joint programming process is supported by the operational tools of the guidance note we can begin to address some of the programming challenges. UN كما نلاحظ أنه حيثما تدعم الأدوات التشغيلية للمذكرة التوجيهية عملية البرمجة المشتركة، يكون بوسعنا أن نشرع في التصدي لبعض تحديات البرمجة.
    For the first time we have common United Nations Development Group (UNDG) operational tools and programming processes with which to develop and implement joint programmes, resulting in enhanced efficiency, effectiveness and coherence. UN فأصبح لدينا، للمرة الأولى، أدوات تشغيلية وعملية للبرمجة تحت تصرف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتضع وتنفذ بها برامج مشتركة، الأمر الذي أسفر عن تعزيز الكفاءة والفعالية والترابط.
    For the first time we have common United Nations Development Group (UNDG) operational tools and programming processes with which to develop and implement joint programmes, resulting in enhanced efficiency, effectiveness and coherence. UN فأصبح لدينا، للمرة الأولى أدوات تشغيلية وعملية للبرمجة تحت تصرف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتضع وتنفذ بها برامج مشتركة، الأمر الذي أسفر عن تعزيز الكفاءة والفعالية والترابط.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    30. UNICEF is conceiving operational tools to enhance the development of the human rights-based approach to programming in its work in all areas of intervention. UN 30 - وتعمل اليونيسيف على تصميم أدوات تنفيذية لزيادة تطوير نهج البرمجة على أساس حقوق الإنسان في عملها في جميع مجالات تدخلاتها.
    It was one of the first operational tools being developed for the protection of civilians and provided advice on key issues for consideration when missions were planning for the protection of civilians. UN وهو يشكل إحدى أولى الأدوات العملياتية المعدَّة لحماية المدنيين ويوفر المشورة بشأن المسائل الرئيسية التي ينبغي النظر فيها عند تخطيط البعثات لحماية المدنيين.
    Months of negotiations with the parties were necessary to hammer out these essential operational tools. UN وقد احتاجت عملية صياغة أدوات التشغيل اﻷساسية هذه إلى شهور من المفاوضات مع اﻷطراف المعنية.
    The Council welcomes progress made by the Secretary General in elaborating a conceptual framework, outlining resource and capability requirements, and developing operational tools for the implementation of protection of civilian mandates. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي، يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي وضع أدوات عملية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    In Mali, for example, UN-Women supported the Government in developing a national gender-sensitive planning and budgeting strategy and operational tools. UN وفي مالي، على سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعما إلى الحكومة في وضع خطة قومية تراعي الفوارق بين الجنسين واستراتيجية الميزنة وأدوات تنفيذية.
    The focus during the reporting period was to provide operational tools to meet the needs of policymakers and professionals in implementing United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 39- وانصبّ التركيز في الفترة المشمولة بالتقرير على توفير أدوات تشغيل تلبي احتياجات صنّاع السياسات والمهنيين في تطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    :: Harnessing the role and operational tools of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) UN :: استغلال دور الإنتربول والأدوات التنفيذية
    In December 2005 the European Union had adopted its Guidelines on promoting compliance with international humanitarian law, for the purpose of providing operational tools for the Union and its institutions. UN فقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 المبادئ التوجيهية لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي بقصد تزويد الاتحاد ومؤسساته بأدوات تنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more