"operational units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات التنفيذية
        
    • الوحدات التشغيلية
        
    • وحدات العمليات
        
    • وحدات تنفيذية
        
    • للوحدات التشغيلية
        
    • الوحدات العاملة
        
    • الوحدات العملياتية
        
    • للوحدات التنفيذية
        
    • وحدات عملياتية
        
    • وحدات ميدانية
        
    • وحدة تشغيلية
        
    • لوحدات التشغيل
        
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at both Headquarters and country-office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها.
    Lack of efficient coordination among the operational units of the Office threatens cohesive implementation of its work programme UN عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق
    UNFPA intends issuing an administrative directive requesting that country offices and headquarters' operational units comply with this new procedure. UN وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد.
    UNFPA intends to issue an administrative directive requesting that country offices and headquarters operational units comply with this new procedure. UN وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد.
    This did not extend to military training schools or operational units. UN ولم يشمل ذلك مدارس التدريب العسكري أو وحدات العمليات.
    There are no concrete data regarding operational units with accessible environments. UN ولا توجد بيانات ملموسة عن وحدات تنفيذية ميسرة الوصول.
    One post is required, in addition to the existing three local posts, in order to provide optimum service to operational units. UN وثمة حاجة إلى وظيفة واحدة، باﻹضافة إلى الوظائف المحلية الثلاث الموجودة، من أجل توفير خدمة مثْلى للوحدات التشغيلية.
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at headquarters and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المقــر والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    Country offices also reconfigured their structures by consolidating operational units. UN وقامت المكاتب القطرية أيضا بإعادة تشكيل هياكلها من خلال دمج الوحدات التنفيذية.
    Inventory management Control of SALW held by operational units UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at corporate and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المؤسسة والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    A key element of the plan and of future operations will be to end cross-subsidisation between operations and between operational units. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للخطة وللعمليات المقبلة في إنهاء الإعانة التناقلية بين العمليات وبين الوحدات التنفيذية.
    He noted that monitoring and evaluation generally operates well if integrated within operational units rather than as separate units. UN وأشار إلى أن عملية الرصد والتقييم تسير بشكل جيد عامةً عندما تُدمج ضمن الوحدات التشغيلية بدلاً من وضعها في وحدات منفصلة.
    The operational units and UNIFIL headquarters depend on these links. UN وتعتمد الوحدات التشغيلية ومقر القوة على هذه الوصلات.
    Meanwhile, a number of operational units had been successfully relocated to Amman. UN كما تم في الوقت ذاته تحويل عدد من الوحدات التشغيلية بنجاح إلى عمان.
    Some quantities of small arms and light weapons remain with the operational units in accordance with operational needs. UN وتبقى بعض الكميات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لدى وحدات العمليات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Since 2006, national operational units have intercepted more than 94 tons of cocaine, 2.9 tons of heroin, 59 tons of cannabis and 1,280 tons of precursor chemicals. UN ومنذ عام 2006، اعترضت وحدات العمليات الوطنية أكثر من 94 طنًّا من الكوكايين و2.9 طن من الهيروين و59 طنًّا من القنب و280 1 طنًّا من الكيمياويات السليفة.
    That Act abolished the National Professional Rehabilitation Board and made available the trained staff and five operational units managed by the Ministry to provide direct support to persons with disabilities in relation to protection, special education, occupational training and labour market integration. UN وحل هذا القانون المجلس الوطني لإعادة التأهيل المهني ووفر موظفين ذوي كفاءة وخمس وحدات تنفيذية تابعة لوزارة الرفاه الاجتماعي، لتقديم الرعاية المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بجوانب الحماية والتعليم الخاص والتدريب الوظيفي والإدماج في سوق العمل.
    The Secretary-General confirmed that he viewed the planned move of the operational units from Vienna to UNRWA Headquarters Branch (UHB), Amman, and some other operational moves, as complementary to the transfer of Agency headquarters to Gaza. UN وأكد اﻷمين العام أنه يعتبر النقل المزمع للوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، وبعض التدابير التنفيذية اﻷخرى، استكمالا لنقل رئاسة الوكالة الى غزة.
    Senior management is currently discussing finalization of the basis for sharing administrative overheads across operational units. UN ويجري كبار المديرين حاليا مناقشات لوضع الصيغة النهائية لﻷساس الذي سيقوم عليه تقاسم التكاليف اﻹدارية العامة بين جميع الوحدات العاملة.
    Cooperation and information exchange between the operational units specialized in countering trafficking in precursors should be enhanced among Member States. UN وينبغي أن يعزز، فيما بين الدول الأعضاء، التعاون وتبادل المعلومات، في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف، بين الوحدات العملياتية المتخصصة.
    These initiatives will ensure appropriate support to the operational units without usurping their responsibilities. UN فهذه المبادرات تكفل الدعم المناسب للوحدات التنفيذية دون اغتصاب مسؤولياتها.
    Under the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization, special operational units to profile containers for inspection were established in Ghana, Pakistan and Senegal. UN 61- في إطار برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين المكتب والمنظمة العالمية للجمارك، أُنشئت وحدات عملياتية خاصة لتوسيم الحاويات لأغراض التفتيش في غانا وباكستان والسنغال.
    In the light of their various activities, the observers are assigned to operational units. UN ويوزع المراقبون أيضاً، في إطار أنشطتهم، الى وحدات ميدانية.
    For the project's operation in the various states, funds have been allocated to the 22 state-level offices of the Commission and their corresponding operational units. UN ولتشغيل المشروع في الولايات تم تشكيل 22 وفدا من الولايات تابعا للجنة، يستحوذ كل منها على وحدة تشغيلية.
    In connection with the Reindeer Husbandry Agreement for 2005-2006, the parties agreed to pay a higher operating grant to operational units where women are sole owners. UN وبالنسبة للاتفاق المتعلق بتربية غزال الرنة للفترة 2005-2006 فإن الأطراف قد اتفقت على أن تدفع مِنحة تشغيل أكبر لوحدات التشغيل التي يكون مالكوها من النساء فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more