"operations and missions" - Translation from English to Arabic

    • عمليات وبعثات
        
    • العمليات والبعثات
        
    That includes contributing to United Nations peacekeeping operations and missions in Africa and elsewhere, including those we have deployed in Darfur and Lebanon. UN وذلك يشمل الإسهام في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا وغيرها، بما فيها تلك المنتشرة في دارفور ولبنان.
    The United Nations is facing a serious challenge due to the complex and multidimensional character of a growing number of peace operations and missions. UN فالأمم المتحدة تواجه تحديا خطيرا نتيجة للطابع المعقد والمتعدد الأبعاد لعدد متزايد من عمليات وبعثات السلام.
    Entities with field operations and missions are also required to inform the local population of the existence and purpose of the focal point; UN كذلك يتعين على الكيانات التي لها عمليات وبعثات ميدانية إبلاغ الموظفين المحليين بوجود مركز الاتصال والغرض منه؛
    All police officers taking part in international peace operations and missions have to attend a special seminar on international humanitarian law. UN ويتعين على جميع أفراد الشرطة المشاركين في العمليات والبعثات الدولية لحفظ السلام حضور حلقة دراسية خاصة بشأن القانون الإنساني الدولي.
    The above operations and missions are hereinafter collectively referred to as " Department-led operations " ; UN ويشار فيما بعد إلى العمليات والبعثات المذكورة أعلاه مجتمعة بـ " العمليات التي تقودها الإدارة " ؛
    A gender resource package for peacekeeping operations was published and gender adviser or focal point positions were established at Headquarters as well as in all operations and missions administered by the Department. UN ونُشرت مجموعة موارد متعلقة بالمسائل الجنسانية لعمليات حفظ السلام وأنشئت وظيفة مستشارة لشؤون الجنسين أو وظائف منسقين في المقر وفي جميع العمليات والبعثات التي تديرها الإدارة.
    Entities with field operations and missions are also required to inform the local population of the existence and purpose of the focal point; UN كما يطلب من الكيانات التي تتبعها عمليات وبعثات ميدانية أن تبلغ السكان المحليين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم؛
    In the long term, the most appropriate solution would be to draft a comprehensive international convention covering all categories of personnel on peacekeeping operations and missions. UN وسيكون الحل الأمثل في الأجل الطويل هو صياغة اتفاقية دولية شاملة تغطي جميع فئات الموظفين في عمليات وبعثات حفظ السلام.
    Slovenia has gained valuable experience in mediation both as a subject of mediation and as a micromediator in peace operations and missions, paying particular attention to innovative approaches and solutions. UN اكتسبت سلوفينيا خبرة قيمة في مجال الوساطة باعتبارها موضوعا للوساطة ووسيطا على نطاق ضيق في عمليات وبعثات حفظ السلام على حد سواء، حيث تولي اهتماما خاصا للنهج والحلول المبتكرة.
    Micromediation -- participation in peace operations and missions UN الوساطة على نطاق ضيق - المشاركة في عمليات وبعثات حفظ السلام
    That is precisely why since 1992 more than 12,000 representatives of Ukraine have participated in 20 United Nations peacekeeping operations and missions. UN وهذا هو بالتحديد السبب في أنه منذ عام 1992 شارك أكثر من 000 12 ممثل لأوكرانيا في 20 من عمليات وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Entities with field operations and missions are also required to inform the local population of the existence and purpose of the focal point; UN ومطلوب أيضا من الكيانات التي تتبعها عمليات وبعثات ميدانية أن تبلغ السكان المحليين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم؛
    IV. Missions that were transformed into peace operations or other operations and missions whose requirements are not included in the present report UN رابعا - بعثات حُوِّلت إلى عمليات سلام أو عمليات وبعثات أخرى ولم تدرج احتياجاتها في هذا التقرير
    The paper was drafted in collaboration with United Nations peacekeeping operations and missions in the subregion, as well as with other regional partners. UN ووُضعت الورقة بالتعاون مع عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية، بالإضافة إلى الشركاء الآخرين في المنطقة.
    Concerned by the increasingly difficult context in which United Nations operations and missions as well as humanitarian assistance take place in some areas, in particular the continued erosion, in many cases, of respect for international human rights and humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الوضع التي تجري فيها عمليات وبعثات الأمم المتحدة والتي تقدَّم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وخاصة ما يتعرض له احترام قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة من تدهور مستمر،
    (b) Major benchmarks are defined and met for all operations and missions led by the Department of Peacekeeping Operations UN (ب) تحديد المعايير الرئيسية واستيفاؤها في جميع العمليات والبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    (b) Major benchmarks are defined and met for all operations and missions led by the Department of Peacekeeping Operations UN (ب) تحديد المعايير الرئيسية واستيفاؤها في جميع العمليات والبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    NATO undertook a review of the practical implications of resolution 1325 (2000) for the conduct of NATO-led operations and missions, which included ISAF. UN وأجرت منظمة الناتو استعراضا للآثار المترتبة على القرار 1325 (2000) على الصعيد العملي فيما يتعلق بتنفيذ العمليات والبعثات التي تقودها المنظمة، بما يشمل القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    30. A number of regional organizations, including the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), OAS and OSCE, reported on recruitment and deployment of technical gender experts to operations and missions. UN 30 - وأفاد عدد من المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأوروبي، وحلف شمال الأطلسي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن توظيف ونشر خبراء فنيين في المسائل الجنسانية، في العمليات والبعثات.
    (b) Major benchmarks, as defined in and mandated by the Security Council in its resolutions, are met for all operations and missions supported by the Department of Field Support UN (ب) الاستجابة لمعايير الدعم الرئيسية، كما حُددت ومُنحت ولايات بشأنها في قرارات مجلس الأمن، بالنسبة لجميع العمليات والبعثات التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    (b) Major support benchmarks, as defined in and mandated by Security Council resolutions, are met for all operations and missions supported by the Department of Field Support UN (ب) الاستجابة لمعايير الدعم الرئيسية، كما حددت ومنحت ولايات بشأنها في قرارات مجلس الأمن، بالنسبة لجميع العمليات والبعثات التي تدعمها إدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more