"operations from" - Translation from English to Arabic

    • العمليات من
        
    • عملياته من
        
    • عملياتها من
        
    • عملياتهم من
        
    The recent delegation of authority to support such operations, from the Commander ISAF to the Commander Intermediate Joint Command should further streamline this process. UN وما الهدف من تفويض الصلاحيات مؤخرا لدعم هذه العمليات من قائد القوة الدولية إلى القيادة المشتركة للقوات إلا زيادة تبسيط هذه العملية.
    Reclassification of the post of Chief of operations from D-1 to D-2 UN إعادة تصنيف وظيفة رئيس العمليات من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2
    After a year of negotiations, a suitable retrenchment and severance package was agreed that enabled the transfer of operations from the Port Authority to the private operators. UN وبعد سنة من المفاوضات، اتُفق على مجموعة برامج مناسبة لتقليص النفقات وإنهاء الخدمة مكنت من نقل العمليات من هيئة الموانئ إلى متعهدي القطاع الخاص.
    Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. UN ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو.
    KPC transferred certain operations from Kuwait to its London branch office during Iraq's occupation of Kuwait. UN وقد قامت المؤسسة بنقل بعض عملياتها من الكويت إلى فرع المؤسسة في لندن أثناء احتلال العراق للكويت.
    Spies spend so much time thinking through operations from every angle that occasionally they get too clever for their own good. Open Subtitles الجواسيس يقضون وقتاً طويلاً التفكير خلال العمليات من جميع النواحي والذي يكون أحيانأً من أجل مصلحتهم
    This will be the base of operations from here on in. Open Subtitles هذه ستكون قاعدة العمليات من هنا إلى الكل
    As soon as the necessary logistical arrangements are in place, the remaining teams will be deployed to reinforce the Pripolje and Niksic centres and also to commence operations from Banja Koviljaca, between Loznica and Zvornik. UN وبمجرد توافر الترتيبات السوقية اللازمة، سيتم وزع اﻷفرقة المتبقية لتعزيز مركزي بريبولي ونيكسي وكذلك لبدث العمليات من بانيا كوفيلياتسا، بين لوزنيتسا وزفورنيك.
    The lower output resulted from a tactical readjustment in operations from mobile patrols to temporary observation posts in sensitive areas along the Blue Line UN يعزى انخفاض الناتج إلى تعديل تكتيكي في العمليات من الدوريات المتنقلة إلى مراكز المراقبة المؤقتة التي تركز على المناطق الحساسة على طول الخط الأزرق
    35. Some experts indicated that, in their view, there was little interest in deploying LAWS to replace humans in an operational context, given the necessity to keep control over the operations from the commander's point of view. UN 35- وأوضح بعض الخبراء أنه، من وجهة نظرهم، لا توجد سوى مصلحة قليلة في نشر نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة لتحل محل البشر في سياق تنفيذي، نظراً لضرورة مواصلة التحكم في العمليات من وجهة نظر القائد.
    They gradually returned to their offices in Bangui and resumed operations from 13 to 27 January 2013 when the security situation improved. UN ثم عادوا تدريجا إلى مكاتبهم في بانغي حيث استأنفوا العمليات من 13 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2013 مع تحسن الوضع الأمني.
    The lower output resulted from a tactical shift in operations from mobile patrols to temporary observation posts focused on sensitive areas along the Blue Line UN يعزى انخفاض الناتج إلى التحول من الناحية التعبوية في العمليات من الدوريات المتنقلة إلى المراكز المؤقتة للمراقبة التي تركز على المناطق الحساسة على طول الخط الأزرق
    After consultations with the OPCW Operational Planning Group and with the Joint Mission, the Syrian authorities had submitted a revised plan, which reduced the schedule of operations from 100 days to 60 days. UN وعقب مشاورات أُجريت مع فريق التخطيط التنفيذي لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومع البعثة المشتركة، قدّمت السلطات السورية خطة منقحة تقلص الآجال الزمنية لهذه العمليات من 100 يوم إلى 60 يوما.
    42. The jobs were seasonal, as rain suspends operations from June to November. UN 42 - الأعمال موسمية باعتبار أن المطر يوقف العمليات من شهر حزيران/يونيه إلى شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    They can go to Jordan to carry out armed operations and they can also carry out such operations from Syria ... UN يستطيعون الذهاب إلى اﻷردن وتنفيذ عمليات مسلحة، ويستطيعون أيضا تنفيذ هذه العمليات من سوريا ...
    The lower output was due to the volatile security situation and the suspension of operations from March to June 2009 UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة وإلى تعليق العمليات من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2009
    The lower output was attributed to the volatile security situation and the suspension of operations from March to June 2009 UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة وإلى تعليق العمليات من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2009
    We are optimistic that the Centre will soon be able to start its operations from Kathmandu. UN ونحن متفائلون أن المركز سوف يتمكن في وقت قريب من البدء في عملياته من كتمندو.
    The Mission headquarters will continue its operations from the capital, Kinshasa, where the Offices of the Special Representative of the Secretary-General and Force Commander are located. UN وسيواصل مقر البعثة إدارة عملياته من العاصمة كينشاسا، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومقر قائد القوة.
    Algeria had become a target when Al-Qaida had shifted its area of operations from Afghanistan to the Maghreb after the collapse of the Soviet Union. UN وقد أصبحت الجزائر هدفاً عندما حوّلت القاعدة ميدان عملياتها من أفغانستان إلى منطقة المغرب العربي بعد انهيار الاتحاد السوفياتي.
    One claimant seeks to recover the cost of relocating its operations from Kuwait to Dubai during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 144- تلتمس إحدى الجهات المطالبة استرداد تكاليف نقل عملياتها من الكويت إلى دبي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This is consistent with the principles within our criminal law, which allow for the prosecution or liability of persons who plan operations from within Barbados. UN وهذا يتفق مع مبادئ قانوننا الجنائي، التي تسمح بمقاضاة أو مساءلة من يدبرون عملياتهم من داخل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more