"operations on the" - Translation from English to Arabic

    • العمليات على
        
    operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. UN وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات.
    The devastating effects of the operations on the population were, however, unequivocally manifest. UN بيد أن الآثار المدمرة التي خلفتها هذه العمليات على السكان كانت بادية بوضوح.
    The devastating effects of the operations on the population were, however, unequivocally manifest. UN بيد أن الآثار المدمرة التي خلفتها هذه العمليات على السكان كانت بادية بوضوح.
    She regretted that the delegation did not include persons with direct responsibility for operations on the ground. UN وأعربت عن الأسف لأن الوفد لا يضم بين أعضائه أشخاصا من المسؤولين مباشرة عن العمليات على أرض الواقع.
    to select operations on the basis of knowledge and strategic vision UN :: اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤى الاستراتيجية
    The leadership of that Republic is, one more time, attempting to overcome a domestic political crisis by intensifying operations on the Karabagh front. UN فقيادة تلك الجمهورية تحاول مرة أخرى التغلب على أزمة سياسية داخلية بتكثيف العمليات على جبهة كاراباخ.
    The Force will also ensure the protection of the personnel moving within the area of operations on the Bravo side through the use of armoured vehicles in formed convoys. UN وستكفل القوة أيضاً حماية الموظفين الذين يتنقلون في حدود منطقة العمليات على الجانب برافو باستخدام مركبات مدرعة تسير في قوافل مشكلة.
    The scale of deployment, complex mandates and the involvement of multiple actors demanded the highest degree of coordination, effective resource mobilization and the results-based execution of operations on the ground. UN وأوضَحت أن نطاق الانتشار وتعقيد الولايات الصادرة ومشاركة فعاليات متعددة أمور تتطلّب أعلى درجات التنسيق، إضافة إلى تعبئة فعّالة للموارد مع تنفيذ العمليات على الأرض على أساس النتائج المنشودة.
    Weather conditions have a great impact on the operations of the mission owing to the nature of the terrain in Kashmir. operations on the Indian side of the line of control remain limited to administrative movements. Section 6 UN وتؤثر أحوال الطقس بشكل كبير على العمليات التي تقوم بها البعثة نظرا إلى طبيعة التضاريس في كشمير، فيما ظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية.
    UNIFIL also continued to operate co-located checkpoints with the Lebanese Armed Forces at two crucial entry points into the area of operations on the Litani River, as stated in my last report. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تشغيل نقاط تفتيش مشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية على مستوى نقطتي دخول هامتين إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني، كما جاء في تقريري الأخير.
    UNIFIL has also established co-located checkpoints with the Lebanese Armed Forces at two crucial entry points into the area of operations on the Litani River. UN كما أنشأت قوة الأمم المتحدة نقاط تفتيش في مواقع مشتركة مع الجيش اللبناني في نقطتي دخول شديدتي الأهمية إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني.
    costs of operations on the basis of general accounts 183 - 191 49 UN وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183-191 48
    (ii) Valuation of increased costs of operations on the basis of UN خامسا - `2` تقييم الزيادة في تكاليف العمليات على أساس فواتيـر
    Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. UN 250- انتقاء العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية سوف يحسّن نوعية أنشطة المشاريع المكتب وجدواها.
    While agreeing to cooperate with UNAMIR in its tasks and in the deployment of its additional personnel, both sides raised questions regarding the conduct of operations on the ground. UN ومع أن الطرفين وافقا على التعاون مع بعثة تقديم المساعدة في مهامها وعند وزعها ﻷفرادها اﻹضافيين، فقد أثارا بعض المسائل التي تتعلق بمباشرة العمليات على أرض الواقع.
    (d) To select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) Select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) To select operations on the basis of knowledge and a strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس من المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    The effects of operations on the environment were also a major concern for UNHCR as well as the World Food Programme, which had reoriented food-assistance programmes in many countries of asylum and displaced person host communities in order to help conserve natural resources. UN كما تعتبر آثار العمليات على البيئة من الشواغل الرئيسية للمفوضية وكذلك لبرنامج الأغذية العالمي، الذي أعاد توجيه برامج المساعدة الغذائية في كثير من بلدان اللجوء ومجتمعات استضافة المشردين بغرض المساعدة على حفظ الموارد الطبيعية.
    (d) To select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس من المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more