Overall, an annual collective dose of about 200 man Sv is estimated for all operations related to electrical energy production. | UN | وعموما يقدر أن تبلغ الجرعة الجماعية السنوية نحو 200 مان سيفرت لجميع العمليات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية. |
The second topic covers training and the practical realization of operations related to crisis management. | UN | ويتعلق الموضوع الثاني بالتدريب وتنفيذ العمليات المتصلة بإدارة الأزمات. |
The Council will recall that, from the outset, I had entrusted my Special Representative with the responsibility for coordinating all operations related to the peace process. | UN | ٢١ - وقد يذكر المجلس أنني أوكلت منذ البداية الى ممثلتي الخاصة مسؤولية تنسيق جميع العمليات المتصلة بعملية السلم. |
(b) Casinos, wagers and other operations related to games of chance; | UN | (ب) الملاهي الليلية وأماكن المراهنة وغيرها من العمليات المرتبطة بألعاب المقامرة؛ |
On some occasions, F-FDTL military police were also deployed in operations related to internal security incidents. | UN | وفي بعض المناسبات، نشر الأفراد العسكريون من القوات المسلحة التيمورية في عمليات ذات صلة بحوادث الأمن الداخلي. |
In this context, the introduction of mandatory permits for brothels and brothel-like operations, along with other operations related to sexual services, must be examined. | UN | وفي هذا السياق، يتعين أن تبحث مسألة العمل بتصاريح إلزامية بشأن بيوت الدعارة وما يماثلها من عمليات، إلى جانب تلك العمليات المتصلة بالخدمات الجنسية. |
In this context, it is especially important to consider the introduction of mandatory permits for brothels and brothel-like operations, and other operations related to sexual services. | UN | وفي هذا المنحي، توجد أهمية خاصة للنظر في تقديم تصاريح إلزامية لبيوت الدعارة وما شابهها من عمليات، بالإضافة إلى سائر العمليات المتصلة بالخدمات الجنسية. |
The Office, in its capacity as the national CWC authority, registers, controls and licences operations related to chemical agents, substances. | UN | ويسجل المكتب بصفته السلطة الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية العمليات المتصلة بالعوامل والمواد الكيميائية ويراقبها. |
Organization of operations related to job safety; | UN | - تنظيم العمليات المتصلة بالسلامة المهنية؛ |
The Utell head office is in Omaha, United States of America, but the company's offices in Mexico and the United Kingdom dealt with all operations related to Cuba. | UN | ويقع المكتب الرئيسي لشركة يوتل في أوماها بالولايات المتحدة الأمريكية. غير أن مكتبي الشركة في المكسيك والمملكة المتحدة هما اللذان يتوليان جميع العمليات المتصلة بكوبا. |
This document did not provide information on operations related to the compensable area or associated revenue and profitability. | UN | ولم يقدم هذا المستند معلومات عن العمليات المتصلة بالمنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض أو الإيرادات والربحية المرتبطة بذلك. |
For each event inside United Nations premises, operations related to safety and security such as ID issuance, access control and evacuation instructions, increase the security workload. | UN | وفي كل مناسبة تنظم داخل مباني الأمم المتحدة، تؤدي العمليات المتصلة بالسلامة والأمن، مثل إصدار بطاقات التعريف، ومراقبة الدخول وتعليمات الإخلاء، إلى زيادة أعباء العمل في مجال الأمن. |
By the request of the Customs Authorities carriers of goods shall provide specimens and test samples required for the performance of customs control, and perform cargo or other similar operations related to goods and means of transportation. | UN | 1 - بناء على طلب سلطات الجمارك، تقدم جميع جهات نقل السلع عينات ونماذج الاختبار اللازمة لتنفيذ ضوابط الجمارك، كما تقوم بذلك بالنسبة لشحنات البضائع وغير ذلك من العمليات المتصلة بالسلع ووسائل النقل. |
The necessity and duration of operations related to drilling for the purposes of identifying an ambiguous event as a nuclear test shall be determined by the Director-General and approved by the Executive Council.] | UN | ويحدد المدير العام ضرورة ومدة العمليات المتصلة بالحفر ﻷغراض تعيين هوية ظاهرة غامضة كتجربة نووية ويوافق المجلس التنفيذي عليها.[ |
The necessity and duration of operations related to drilling for the purposes of identifying an ambiguous event as a nuclear test shall be determined by the Director-General and approved by the Executive Council.] | UN | ويحدد المدير العام ضرورة ومدة العمليات المتصلة بالحفر ﻷغراض تعيين هوية ظاهرة غامضة كتجربة نووية ويوافق المجلس التنفيذي عليها.[ |
Article 151. Provision of Specimens and Test Samples for Implementation of Customs Control; Cargo and Other Similar operations related to Goods and Means of Transportation | UN | المادة 151 - تقديم عينات ونماذج للاختبار لتنفيذ ضوابط الجمارك؛ وشحنات البضائع وغير ذلك من العمليات المتصلة بالسلع ووسائل النقل |
The Administration kept the Security Council informed of the status of the termination of the operations related to the letters of credit issued against the oil-for-food programme, and raised the issue of the slowness in the receipt of authentication documents before the Security Council and the Government of Iraq. | UN | وأبقت الإدارة مجلس الأمن على اطلاع بحالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الضمان الصادرة والمقيدة على حساب برنامج النفط مقابل الغذاء، وأثارت مسألة البطء في استلام وثائق التصديق أمام مجلس الأمن ومع حكومة العراق. |
It welcomed the continuation of operations related to the preparation of the military exercise, and in particular the organization of the final planning conference in Libreville from 7 to 13 April 2003. | UN | وأعربت عن اغتباطها لاستمرار العمليات المرتبطة بالتحضير لهذا التمرين العسكري وخاصة عقد المؤتمر الختامي للتخطيط في ليبرفيل في الفترة من 7 إلى 13 نيسان/أبريل 2003. |
(b) Casinos, wagers and other operations related to games of chance; | UN | (ب) عمليات الملاهي الليلية والمراهنة وغير ذلك من العمليات المرتبطة بألعاب الحظ؛ |
Furthermore, the interpretation adopted by the Treasury Department early in 1994 constitutes a widening of the restrictions that already existed in what it prohibits United States citizens from assisting or facilitating operations related to Cuba by companies in third countries. | UN | علاوة على ذلك، يشكل التفسير الذي اعتمدته وزارة الخزانة في أوائل عام ١٩٩٤ توسيعا في تطبيق القيود المفروضة، من ناحية أنه يمنع مواطني الولايات المتحدة من مساعدة أو تيسير عمليات ذات صلة بكوبا عن طريق شركات في بلدان ثالثة. |