"operative paragraphs of the draft" - Translation from English to Arabic

    • فقرات منطوق مشروع
        
    • من فقرات المنطوق
        
    We hope that, in the future, the operative paragraphs of the draft resolution will reflect that understanding. UN ونأمل أن تجسد فقرات منطوق مشروع القرار هذا ذلك الفهم في المستقبل.
    I should now like to turn to the operative paragraphs of the draft resolution. UN وأنتقل الآن إلى فقرات منطوق مشروع القرار.
    Of course, there are precedents for that approach and for the language of the operative paragraphs of the draft resolution. UN وهناك بطبيعة الحال سوابق لذلك النهج وللصيغة اللغوية المستخدمة في فقرات منطوق مشروع القرار.
    The operative paragraphs of the draft decision suggested measures which could resolve the long-standing issue. UN وتضمنت فقرات منطوق مشروع المقرر تدابير مقترحة من شأنها أن تحل هذه المسألة المستعصية.
    I would like to draw the Assembly's attention to two particularly significant operative paragraphs of the draft resolution. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة وذلك لأهميتهما.
    Therefore the operative paragraphs of the draft resolution call on the international community to provide assistance to the Liberian Government to enable it to extricate itself from its current difficult situation. UN ولهذا فإن فقرات منطوق مشروع القرار تطلب الى المجتمع الدولي أن يزود حكومة ليبريا بالمساعدة ليمكنها من إنقاذ ليبريا من الحالة الصعبة التي تمر بها في الوقت الحالي.
    The Chair invited comments on the operative paragraphs of the draft resolution. UN 43- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات على فقرات منطوق مشروع القرار.
    11. The operative paragraphs of the draft resolution formed part of the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN ١١ - واستطرد قائلا إن فقرات منطوق مشروع القرار تمثل جزءا من القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    The Chair invited the Committee to resume its consideration of the operative paragraphs of the draft resolution. UN 55- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في فقرات منطوق مشروع القرار.
    The operative paragraphs of the draft resolution call upon Member States to refrain from the use or threat of use of force and to reaffirm their commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter. UN وتدعو فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء إلى الامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها وإلى إعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    He indicated that group wished to continue working and that he expected that with another two hours of work it could complete at least a first run through all of the operative paragraphs of the draft decision. UN وأشار إلى أن الفريق يرغب في أن يواصل العمل وأنه يتوقع أن ينتهي الفريق في غضون ساعتين أخريين من العمل من إلقاء نظرة أولى على الأقل على جميع فقرات منطوق مشروع المقرر.
    By the operative paragraphs of the draft resolution, the General Assembly would adopt the draft Optional Protocol and request the Secretary-General, as depositary, to open it for signature. UN وبموجب فقرات منطوق مشروع القرار، تعتمد الجمعية العامة مشروع البروتوكول الاختياري وتطلب إلى الأمين العام، بصفته الوديع، أن يفتح باب التوقيع عليه.
    The operative paragraphs of the draft resolution call upon Member States to refrain from the use or threat of use of force, and to reaffirm their commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وتطالب فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وبإعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Under the operative paragraphs of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, approve the guidelines and recommendations contained in the report of the Secretary-General and which provide for the award of a number of international law fellowships and travel grants, both in 1998 and 1999. UN وفي فقرات منطوق مشروع القرار، توافق الجمعية العامة على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والتي تنص على منح عدد من الزمالات ومنح السفر في مجال القانون الدولي، في كل من عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    The operative paragraphs of the draft resolution contain the request to the Secretary-General to compile a report on the humanitarian situation in the Semipalatinsk region, in order to assist the Government of Kazakhstan in the formulation of a recommended overall action plan to address the humanitarian, ecological and economic problems and needs of the region. UN وتشتمل فقرات منطوق مشروع القرار على الطلب إلى اﻷمين العام إعداد تقرير عن الحالة اﻹنسانية في منطقة سيميبالاتينسك، بغية مساعدة حكومة كازاخستان في إعداد خطة عمل شاملة توصي بها لمعالجة المشاكل والاحتياجــات اﻹنســانية والايكولوجيــة والاقتصادية للمنطقة.
    In the operative paragraphs of the draft resolution the General Assembly expressed its satisfaction with the report of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, commended the efforts of the Institute to address all levels of poverty and reiterated the importance of maintaining the level of resources devoted to independent research and training activities, which were crucial for the situation of women. UN وفي فقرات منطوق مشروع القرار تعرب الجمعية العامة عن ارتياحها لتقرير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتثني على جهود المعهد الرامية إلى معالجة جميع مستويات الفقر، وتكرر تأكيد أهمية اﻹبقاء على مستوى الموارد المكرسة ﻷنشطة البحث والتدريب المستقلة ذات اﻷهمية الحاسمة لمركز المرأة.
    The operative paragraphs of the draft resolution take note of the sixth consolidated report of the Secretary-General and reaffirm the General Assembly's commitment to the full implementation of the political declaration on Africa's development needs, as also reaffirmed in the Doha Declaration. UN وحسبما ورد في فقرات منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الموحد، وتؤكد من جديد على التزامها بالتنفيذ الكامل لـلإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، الذي أُعيد تأكيده أيضا في إعلان الدوحة.
    The Chair suggested that the meeting be suspended again in order to provide delegations with an opportunity to discuss the proposal made and any other issues arising from the operative paragraphs of the draft resolution. UN 45- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة مرة أخرى لإتاحة الفرصة أمام الوفود لمناقشة الاقتراح المقدَّم وأيِّ مسائل أخرى تنبثق عن فقرات منطوق مشروع القرار.
    The operative paragraphs of the draft decision congratulated South Sudan for having recently ratified all amendments to the Montreal Protocol and requested it to establish an import and export licensing system; asked Tajikistan and Gambia to undertake measures regarding their licensing systems; and encouraged Botswana to ratify the Montreal Amendment. UN وتوجه فقرات منطوق مشروع المقرر التهنئة إلى جنوب السودان لتصديقها مؤخراً على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال ويطلب إليها أن تنشئ نظاماً لتراخيص الاستيراد والتصدير؛ ويطلب من طاجيكستان وغامبيا أن تضطلع بتدابير بشأن نظامي التراخيص لديهما؛ وتحث بوتسوانا على التصديق على تعديل مونتريال.
    3. It will be noted that paragraphs 123 and 134 of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States 1/ referred to in the operative paragraphs of the draft resolution quoted above read as follows: UN ٣ - وتجدر ملاحظة أن الفقرتين ١٢٣ و ١٣٤ من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)١(، المشار إليه في فقرات منطوق مشروع القرار التي اقتُبست منه فقرات أعلاه، فيما يلي نصهما:
    I wish to draw the Assembly's attention to two of the 14 operative paragraphs of the draft resolution because of their particular significance. UN والمشروع معروض على الجمعية في الوثيقة A/56/L.36. وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الأربع عشرة لأهميتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more