"operative part of the" - Translation from English to Arabic

    • منطوق
        
    • بمنطوق
        
    • جزء المنطوق من النظام
        
    • لمنطوق
        
    • بالمنطوق من
        
    Under the operative part of the resolution, the General Assembly: UN وبموجب منطوق القرار، نصت الجمعية العامة على أنها:
    Her delegation thus would like to see the reference welcoming that report to be retained in the operative part of the draft resolution. UN ولذلك يرغب وفد بلدها في إبقاء الإشارة بالترحيب بهذا التقرير في منطوق مشروع القرار.
    The operative part of the draft resolution consisted of three sections. UN وقال إن منطوق مشروع القرار يتكون من ثلاثة أجزاء.
    In the operative part of the draft resolution, the guiding role which has been assumed by the World Solar Commission is taken cognizance of. UN وقــد اعترف فــي الجزء المتعلق بمنطوق مشروع القرار بالدور التوجيهي الذي تضطلع به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. UN ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار.
    In the operative part of the resolution, the General Assembly emphasized, inter alia: UN وأكدت الجمعية العامة، في منطوق القرار، في جملة أمور، ما يلي:
    The principles would be established later in the operative part of the convention. UN وإنما تُرسى المبادئ فيما بعد في منطوق الاتفاقية.
    In the operative part of the Act, retroactivity applies to detention periods. UN ورجعية أثر القانون المكرسة على هذا النحو تغدو، في منطوق القانون، منطبقة على آجال الاعتقال.
    In the operative part of the draft we have made some significant changes. UN وفي منطوق المشروع، أجرينا عددا من التغييرات الهامة.
    He pointed out that the operative part of the draft resolution contained a series of directives concerning what UNEP must do in order to contribute to sustainable development programmes while protecting the environment. UN وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة.
    The operative part of the draft resolution therefore reads as follows. UN وهكذا أصبح نص منطوق مشروع القرار كما يلي.
    With respect to the implementation by the Russian Federation of the specific requirements of the operative part of the resolution, we state as follows: UN ونورد فيما يلي المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتحاد الروسي للمتطلبات المحددة في منطوق القرار:
    By the operative part of the draft resolution, the General Assembly would welcome the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وبموجب منطوق مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Some delegations and experts considered it important to keep a reference to the best interests of the child in the operative part of the Protocol. UN ورأى بعض الوفود والخبراء أن من المهم الإبقاء على الإشارة إلى المصالح الفُضلى للطفل في منطوق البروتوكول.
    In the operative part of the draft resolution the General Assembly, inter alia, would endorse the recommendations and conclusions of the Committee on Relations with the Host Country. UN وفي منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها.
    The disregard with which preambular references have been treated in other disarmament treaties convinced us that such a commitment would be meaningful only if it were contained in the operative part of the CTBT. UN واﻹهمال الــــذي عوملت به اﻹشارات الواردة في ديباجات معاهدات أخرى لنزع السلاح أقنعنا بــــأن التزاما مـــن هذا القبيل لا يكون مفيدا إلا إذا أدرج في منطوق معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية.
    REGARDS PARAGRAPH 2 OF THE operative part of the PRESENT ADVISORY OPINION I. INTRODUCTORY REMARKS UN ملاحظات إضافية بشأن موقفي فيما يتعلق بالفقرة ٢ من منطوق الفتوى الحالية
    With regard to the operative part of the draft resolution, I suggest the addition of the following as paragraph 4: UN فيما يتعلق بمنطوق مشروع القرار، اقترح إضافة ما يلي بوصفه الفقرة ٤:
    In the operative part of the Declaration the Presidents decided that they UN وفي الجزء الخاص بمنطوق اﻹعلان يقرر الرؤساء أنهم:
    In order to provide an additional guarantee for the court's independence and universal acceptance, the operative part of the statute should contain an article setting forth the purposes of the court and the fundamental principles of international law and general principles of criminal law and procedure that would guide its proceedings. UN ولتوفير مزيد من الضمانات لاستقلال المحكمة وقبولها عالميا، ينبغي أن يشتمل جزء المنطوق من النظام اﻷساسي على مادة تحدد أهداف المحكمة والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والمبادئ العامة للقانون الجنائي واﻹجراءات التي توجه أعمالها.
    Under the operative part of the draft resolution, the General Assembly would, in particular, decide that a United Nations congress on public international law should be held in 1995, as proposed in the relevant section of the report of the Working Group on this item. UN ووفقا لمنطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة، بصفة خاصة، أن يعقد في عام ١٩٩٥ مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، على النحو المقترح في الفرع ذي الصلة من تقرير الفريق العامل المعني بهذا البند.
    He read out the operative part of the draft resolution and indicated two corrections which had been made to the text. UN وقرأ الجزء المتعلق بالمنطوق من مشروع القرار وأشار إلى تصويبين أدخلا على النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more