"operatives" - Translation from English to Arabic

    • عملاء
        
    • العملاء
        
    • نشطاء
        
    • عناصر
        
    • الناشطين
        
    • النشطاء
        
    • عملائي
        
    • عملائنا
        
    • عُملاء
        
    • عملائها
        
    • النشطين
        
    • العاملين
        
    • العُملاء
        
    • لعملاء
        
    • عميلان
        
    Juba is also a regular destination for several known Eritrean intelligence operatives. UN وجوبا هي أيضا وجهةٌ اعتيادية للعديد من عملاء المخابرات الإريترية المعروفين.
    These attacks come amidst other troubling reports that Al Qaida operatives are seeking to become involved in anti-Israeli terrorism. UN واقترنت هذه الهجمات بتقارير مزعجة أخرى عن محاولات بعض عملاء القاعدة الانخراط في الإرهاب الموجه ضد إسرائيل.
    Given our recent clashes with operatives throughout the city, we have no idea whether our cover identities still hold. Open Subtitles نظرًا لصراعنا الأخير مع العملاء عبر المدينة لا نملك أدنى فكرة عما إذا كانت هوياتنا لازالت صالحة
    As a recent statement issued by Hamas operatives declared, UN وكما أعلن بيان أصدره أحد نشطاء حماس مؤخراً:
    An IDF Lieutenant Colonel was disciplined for permitting a Palestinian civilian to enter a structure where terrorist operatives were present. UN وخضع مقدم في قوات الدفاع الإسرائيلية لإجراءات تأديبية لسماحه لمدني فلسطيني بالدخول إلى مبنى كانت فيه عناصر إرهابية.
    Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible. Open Subtitles التسلل من خلال عملاء مدربين ينتظرونك في كمين مستحيل على العادة
    Or security detail-- he usually travels with at least four former operatives. Open Subtitles أو فريقه الأمني.. إنه عادة مع أربع عملاء سابقين على الأقل
    What are former French operatives doing in this country, period? Open Subtitles من الذي يفعله عملاء فرنسيون في هذا البلد، إنتهى؟
    I want operatives at every airport terminal, train station, bus depot, and Metro stop on the east coast. Open Subtitles أريد عملاء في كل المداخل في كل المطارات ومحطات القطار والحافلات وقطار الأنفاق على الساحل الشرقي
    He stated that he had been told that those individuals were Central Intelligence Agency operatives. UN وذكر أنه قد قيل له إن أولئك الأفراد عملاء لوكالة المخابرات المركزية.
    Other necessary parts were purchased through network operatives based in Europe, the Middle East, and Africa. UN وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    If it falls into the wrong hands, every file we have will be compromised, including the list of our undercover operatives. Open Subtitles و إذا ما وقع في أيد غير أمينة فكل ملف لدينا سوف ينكشف بما في ذلك قائمة العملاء السريين
    Under duress, even the best operatives can be turned. Open Subtitles تحــت الإكراه.. أفضل العملاء قد ينقلبــون على وكالتهـم
    Good operatives become careless drunks right before they become burnouts or doubles. Open Subtitles العملاء الجيدون يصبحوا سكارى مهملين مباشرة قبل أن ينطفئوا أو ينكسروا
    He indicated that the stories of 40 or more dying as a result of the attack were the result of distortions and that in fact the Israeli armed forces had killed 12 people, including nine Hamas operatives and three non-combatants. UN أشار فيها إلى أن الأنباء القائلة بأن 40 شخصا أو أكثر قُتلوا من جراء الهجوم أنباء محرَّفة، وأن القوات المسلحة الإسرائيلية قتلت في الواقع 12 شخصا، من بينهم 9 من نشطاء حماس وثلاثة من غير المقاتلين.
    The Mission finds it difficult to understand how the Israeli armed forces could have come to this view without having the information at the same time that Hamas operatives had been firing mortars for almost one hour. UN وتجد البعثة صعوبة في فهم كيفية وصول القوات المسلحة الإسرائيلية إلى هذا الرأي دون أن تتوفر لديها معلومات في الوقت نفسه عن أن نشطاء حماس ظلوا يطلقون قذائف هاون لما يقرب من ساعة.
    Hundreds of Al-Qaida operatives, including most of the organization's top leaders, had been captured, and several planned attacks prevented. UN واعتقل المئات من عناصر تنظيم القاعدة، بمن فيهم معظم كبار قادة هذا التنظيم، وأُحبطت عدة هجمات كان مخططاً لها.
    Located underneath the house was an escape tunnel for terror operatives of Hamas's military branch. UN ويقع تحت المنـزل نفق لهروب الناشطين الإرهابيين التابعين للجناح العسكري لحماس. عائلة أبو عيشة، منطقة الناصر
    I've worked with dozens of political operatives, and Ruth is as upstanding as they come. Open Subtitles لقد عملت مع عشرات من النشطاء السياسيين، وروث هو منتصب كما أنها تأتي.
    That's what I'm supposed to do when I discover a drive containing stolen classified intel in the safe of one of my operatives. Open Subtitles وهذا أعتقد ما سوف أفعله عندما أكتشف قرصاً يحتوي على معلومات محظورة مسروقة في خزانة أحد عملائي.
    We have gained access, through our operatives, to the Eshpeni's movements. Open Subtitles لقد تمكنا من الدخول من خلال عملائنا الى تحركات الاشبيني
    After that, he took out four Sandstorm operatives without batting an eye. Open Subtitles بعد ذلك ، قام بالقضاء على أربعة عُملاء للمُنظمة بدون أن يرمش له طرف عين
    It's company policy to maintain the confidentiality of our operatives. Open Subtitles سياسة الشركة تقضي بالإبقاء على سريّة عملائها. هذه شركتك.
    This is because a great many al-Qa'idah operatives remain unidentified or, if identified, information on them has not been communicated sufficiently to other jurisdictions or provided to the Committee for inclusion on the list. UN ويُعزى ذلك إلى أن العديد من النشطين داخل القاعدة لا يزالون غير معروفين أو أنهم حتى وإن عرفوا فلم تبلغ بشأنهم معلومات كافية إلى الولايات القضائية الأخرى أو إلى اللجنة لإدراجهم في قائمتها.
    At the very least, time to find those operatives who were potentially compromised now and pull them out of the field. Open Subtitles ،على أقل تقدير لدينا وقت كاف لإيجاد أولئك العاملين الذي فضح أمرهم الآن
    You operatives have carte blanche with the Agency's accounts. Open Subtitles أنتُم العُملاء لديكُم تفويضًا مُطلقًا مع حسابات الوكالة
    Sorry. I'm busy making death threats to Samaritan operatives. Open Subtitles آسف، أنا مشغول بصنع تهديدات بالموت لعملاء السميرتن
    Two CIA operatives are escorting the asset to a safe house as we speak. Open Subtitles عميلان من المخابرات يرافقون الشخص لمنزل آمن بينما نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more