"operator's" - Translation from English to Arabic

    • المشغل
        
    • المشغّل
        
    • المشغِّل
        
    • القائم بالنشاط
        
    As noted in the commentary to draft principle 4, operator's liability is exonerated where damage is the result of an act of war. UN وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب.
    It is also agreed that the operator's liability may be limited. UN كما اتُفق على أن تكون مسؤولية المشغل محدودة.
    On the other hand there is also a strong reluctance among some States to accept any subsidiary liability for the operator's failure. UN ومن جهة أخرى ثمة ممانعة قوية لدى بعض الدول في قبول أي مسؤولية تبعية عن تخلف المشغل.
    The adoption of the principle of the operator's objective liability would secure adequate protection of victims. UN ومن شأن اعتماد مبدأ مسؤولية المشغّل الموضوعية أن يضمن حماية مناسبة للضحايا.
    Accordingly, other options, including the establishment of an international fund, modelled on funds for oil spills or nuclear accidents, could be considered to cover situations in which the operator's compensation was insufficient. UN وعليه، يمكن النظر في خيارات أخرى، بينها إنشاء صندوق دولي يكون على شاكلة الصناديق المخصصة لمعالجة آثار البقع النفطية أو الحوادث النووية، تلحظ الحالاتِ التي يكون فيها التعويض الذي يدفعه المشغِّل غير كافٍ.
    This principle is different from the principle of the operator's liability provided for in many civil liability conventions. UN وهذا المبدأ يختلف عن مبدأ مسؤولية المشغل المنصوص عليه في كثير من الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية.
    57. In addition, the operator's liability is limited. UN 57 - وعلاوة على ذلك، فإن مسؤولية المشغل محدودة.
    These Conventions basically establish the operator's liability as a first tier, which is fixed and limited. UN وتنص هذه الاتفاقيات إجمالا على مسؤولية المشغل وباعتباره أول شق في إطار ثلاثي، وهي مسؤولية محددة ومحدودة.
    The advanced neural transmitter converts the human operator's thoughts into the robot's actions. Open Subtitles جهاز متحول للإرسال العصبي المتطّور يحول أفكار المشغل البشري لتنتقل لإجراءات الروبوت
    Supplementary Conventions clearly recognize that this approach is insufficient, and involve States in meeting substantial losses in excess of the operator's capacity to pay or cover through insurance. UN فإن الاتفاقيات التكميلية تقر بوضوح بأن هذا النهج غير كاف، ويشرك الدول في الوفاء بالخسائر الكبيرة التي تتجاوز قدرة المشغل على السداد أو تغطية المبلغ عن طريق التأمين.
    86. The revised Vienna Convention makes the operator's liability absolute. UN 86 - وتجعل اتفاقية فيينا المنقحة مسؤولية المشغل مسؤولية مطلقة.
    The operator's liability is sine delicto, since it arises from acts not prohibited by international law and redresses the material harm caused by the dangerous activity under article 1. UN وتكون مسؤولية المشغل مسؤولية دون جرم ﻷنها تنجم عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي ويجري التعويض عن الضرر المادي الناجم عن نشاط خطر مما تورده المادة ١.
    Any residual response measures by the State should be supplementary to the operator's liability in accordance with the State's capacity to undertake such measures. UN أما ما يتبقى من تدابير تصدّ تقوم بها الدولة فينبغي أن تكون تكميلية لمسؤولية المشغل بما يتفق وقدرتها على الاضطلاع بتلك التدابير.
    " Polluter pays " principle: strict and limited operator's liability UN باء - مبدأ الملوِّث يدفع: مسؤولية المشغل الموضوعية والمحدودة
    operator's liability gained ground for several reasons and principally on the basis of the belief that one who created high risks seeking economic benefit must bear the burden of any adverse consequences of controlling the activity. UN وقد ترسخت مسؤولية المشغل لعدة أسباب وبصفة رئيسية استنادا إلى الاعتقاد بأن من ينشئ أخطارا شديدة سعيا إلى الكسب الاقتصادي يجب أن يتحمل عبء أي نتائج سلبية تنجم عن السيطرة على النشاط.
    Further elements which should be borne in mind when defining the State of origin were the State of nationality of the operator, the host State of the major part of the operator's business and the host State of the entity which ordered or controlled the relevant operations. UN والعناصر الأخرى التي ينبغي أخذها في الحسبان في تعريف دولة المصدر هي دولة جنسية المشغل والدولة المضيفة للجزء الأكبر من أعمال المشغل والدولة المضيفة للكيان الذي يتحكم في عمليات التشغيل ذات الصلة أو يسيطر عليها.
    The definition of damage, sometimes a lack of the required proof of loss and applicable law, in addition to the limitations of the operator's liability and limitations within which contributory and supplementary funding mechanisms operate would militate against the possibility of obtaining such full and complete compensation. UN فتعريف الضرر، وأحيانا انعدام وسائل إثبات الخسارة وتحديد القانون الواجب التطبيق، بالإضافة إلى حدود مسؤولية المشغل والحدود التي تعمل في نطاقها آليات التمويل القائم على المساهمة والتمويل التكميلي كلها أمور تعيق إمكانية الحصول على التعويض الكامل والتام.
    The operator's liability was predicated on the polluter-pays principle but, at the same time, the State in which hazardous activities took place had to take the necessary measures to give effect to that liability. UN ومسؤولية المشغّل تستند إلى مبدأ " الملوِّث هو الذي يدفع " ، ولكن الدولة التي حدثت فيها الأنشطة الخطرة عليها أن تقوم، في نفس الوقت، باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه المسؤولية.
    Regarding the operator's ability to comply with safety requirements, the applicant is asked about his de-orbit/re-orbit plans, whether plans exist to remove the satellite from the operational orbit should an irrecoverable failure occur, whether such capability is available, etc. UN فيما يتعلق بقدرة المشغّل على الامتثال لمتطلبات السلامة، يُسأَلُ مقدّم الطلب عن خططه المتعلقة بإخراج الجسم الفضائي عن المدار وتحويله إلى مدار آخر وعمّا إذا كانت هناك خطط لإزالة الساتل من مداره التشغيلي في حال حدوث عطل يتعذَّر تداركه ومدى توافر هذه القدرة، وما إلى ذلك.
    Given that the operator might be unable to meet his or her liability or that actual damages might exceed the operator's limit of liability, domestic law may provide for closure of potential compensation gaps by way of special funding or collective compensation mechanisms. UN 2 - نظراً لأنّ المشغِّل قد لا يكون قادراً على الوفاء بمسؤوليته أو أنّ الأضرار قد تتجاوز حدود مسؤولية المشغِّل، يجوز أن ينص القانون الوطني على سد الفجوات المحتملة في التعويض عن طريق تمويل خاص أو من خلال آليات تعويض جماعية.
    Accordingly, the operator's share of loss in case of major incidents could be limited. UN وعليه، فإن حصة القائم بالنشاط من الخسارة في الحوادث الكبرى قد تكون محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more