"opinion of oios" - Translation from English to Arabic

    • رأي المكتب
        
    • رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى
        
    • المكتب يرى
        
    • يرى المكتب
        
    • أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    In the opinion of OIOS, those shipments should have been rejected by the mission. UN وفي رأي المكتب إنه كان ينبغي للبعثة رفض تلك الشحنات.
    In the opinion of OIOS, this may not have been the most appropriate remuneration method considering the constantly changing scope of the security projects. UN وفي رأي المكتب أن هذا قد لا يكون أنسب الأساليب لدفع الأتعاب بالنظر إلى التغير المستمر في نطاق المشاريع الأمنية.
    In the opinion of OIOS, these factors made it difficult for the Department to develop and sustain a sound air safety strategy. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العوامل جعلت من الصعب على الإدارة وضع استراتيجية سليمة للسلامة الجوية وموالاتها.
    It is the opinion of OIOS that the Committee for Programme and Coordination would best be served by a thematic evaluation focusing on the former rather than the latter approach. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقييم الأفضل الذي يحقق أغراض لجنة البرنامج والتنسيق هو التقييم المواضيعي الذي يركز على النهج الأول لا الأخير.
    However, in the opinion of OIOS, the panel did not produce any additional information for OIOS to verify the reasons why they had departed from the established methodology. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات إضافية للمكتب للتحقق من الأسباب التي دفعته إلى الخروج عن المنهجية المحددة.
    However, in the opinion of OIOS, the Service's attempts to accelerate the recruitment process should have ensured that competitive and transparent selection of the best available candidates was not compromised. UN غير أن المكتب يرى أن محاولات الدائرة للإسراع بعملية التعيين كان ينبغي أن تكفل عدم الإضرار باختيار أفضل المرشحين المتوفرين على أساس التنافس والشفافية.
    As noted in part I of the present report, there are seven risk categories which in the opinion of OIOS accurately represent the various types of risk present in the current United Nations work environment. UN وكما أُشير في الجزء الأول من هذا التقرير، هناك سبع فئات من المخاطر يرى المكتب أنها تمثّل بدقة مختلف أنواع المخاطر الموجودة في بيئة عمل الأمم المتحدة في الوقت الحالي.
    However, in the opinion of OIOS, there is a need to expedite the completion and promulgation of the standard operating procedures, which are still in draft form. UN غير أنه في رأي المكتب لا بد من التعجيل بإتمام إجراءات التشغيل الموحدة وإصدارها، وهي الإجراءات التي لا تزال في شكل مشروع.
    In the opinion of OIOS the submission to Headquarters of cases involving assessments against mission personnel contributes unnecessarily to an already existing backlog. UN وفي رأي المكتب أن القيام بعرض الحالات المتعلقة بفرض غرامات على موظفي البعثات على المقر إنما يسهم بلا داع في زيادة اﻷعمال المتأخرة الموجودة بالفعل.
    In the opinion of OIOS, this is a weakness which should be corrected in order to ensure that a vendor performance report reflects the United Nations experience with the vendor accurately and in a timely manner (Recommendation 6). UN ومن رأي المكتب فإن ذلك يمثل موطن ضعف يجب تداركه من أجل كفالة تعبير كل تقرير عن أداء بائع من البائعين تعبيرا دقيقا وفي حينه عن تجربة الأمم المتحدة مع ذلك البائع.
    In the opinion of OIOS, this resulted from a lack of oversight of the programme by UNCTAD and inadequate governance, which did not allow for effective monitoring and review of major decisions. UN وكان من رأي المكتب أن سبب ذلك هو عدم وجود رقابة من الأونكتاد على البرنامج، ورداءة الحوكمة، مما لم يسمح بالرصد الفعال، وإعادة النظر في القرارات الكبرى.
    In the opinion of OIOS, this resulted from a lack of oversight of the programme by UNCTAD and inadequate governance, which did not allow for effective monitoring and review of major decisions. UN وكان من رأي المكتب أن سبب ذلك هو عدم وجود رقابة من الأونكتاد على البرنامج، ورداءة الحوكمة، مما لم يسمح بالرصد الفعال، وإعادة النظر في القرارات الكبرى.
    In the opinion of OIOS, a regional aviation safety office would be more cost-effective than deploying aviation safety officers at each Mission because these three Missions are located close to each other. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من نشر موظفين لسلامة الطيران في كل بعثة لأن مواقع هذه البعثات الثلاث قريبة من بعضها البعض.
    In the opinion of OIOS, part of the problem is that the Integrated Management Information System (IMIS) is not conducive to managing multi-year construction projects. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كون نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا يساعد في إدارة مشاريع بناء متعددة السنوات هو جزء من المشكلة.
    In the opinion of OIOS, after the preliminary study was completed and once the design concept, specifications and parameters were clearly defined, it would have been better to conduct a new bidding exercise for the subsequent parts. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان من الأفضل، بعد إنجاز الدراسة الأولية وبمجرد تحديد مفهوم التصميم والمواصفات والمعايير بوضوح، القيام بعملية جديدة لتقديم العطاءات من أجل الأجزاء اللاحقة.
    However, in the opinion of OIOS, the Division should be held responsible only for the generation of military components and not for the entire deployment, because significant work by other subprogrammes is required before the deployment of military components takes place. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه ينبغي ألا تلقى على الشعبة إلا مسؤولية إيجاد العناصر العسكرية لا النشر بأكمله، لأنه يلزم عمل كثير من جانب برامج فرعية أخرى قبل نشر العناصر العسكرية.
    However, in the opinion of OIOS, even in such cases it is preferable to identify alternative sources to avoid excessive dependence on one particular vendor. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه حتى في مثل هذه الحالات، يفضل تحديد مصادر بديلة لتفادي الاعتماد المفرط على بائع واحد بالذات.
    In the opinion of OIOS, there should, however, be no more than one extension, and it should not exceed one month. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن التمديد لا ينبغي أن يكون لأكثر من مرة واحدة، وأن فترته يجب ألا تتجاوز شهرا واحدا.
    However, in the opinion of OIOS, the lack of a full-fledged Statistics Division with its own technical leadership deprived ESCWA of a common strategy on statistical development in the region. UN بيد أن المكتب يرى أن عدم وجود شعبة إحصاءات كاملة الصلاحية ذات رئاسة فنية خاصة بها تحرم اللجنة من استراتيجية عامة بشأن التطوير الإحصائي في المنطقة.
    However, in the opinion of OIOS, the main cause was management failure to ensure adequate inventory controls, resulting in a risk of inappropriate use or loss of assets. UN غير أن المكتب يرى أن السبب الرئيسي يكمن في عدم كفالة الإدارة لضوابط الجرد الكافية، وهو ما أدى إلى خطر الاستعمال غير المناسب للأصول أو فقدانها.
    In the opinion of OIOS, in order to properly monitor investment performance, a formal performance tracking record should be maintained for each investment officer as a supplement to his or her PAS. UN لذا يرى المكتب أنه من أجل رصد صحيح للأداء في مجال الاستثمار، ينبغي الحفاظ على سجل رسمي لتعقب أداء كل موظف لشؤون الاستثمار يُلحَق بالتقرير المتعلق بأدائه.
    In the opinion of OIOS, the review of mission accounts should be done only by the Accounts Division. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعراض حسابات البعثات يجب أن تقوم به فقط شعبة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more