Criminalization of persons and groups is one of the most aberrant consequences of the process of polarization and stigmatization of opinions and ideas. | UN | ويعتبر تجريم الأفراد والمجموعات من أوخم عواقب عملية تضارب الآراء والأفكار ووصمها. |
68. Media play a vital role in a society by providing an arena for debate, exchange of opinions and ideas. | UN | 68- وتلعب وسائط الإعلام دوراً حيوياً في المجتمع بتوفير ساحة للنقاش وتبادل الآراء والأفكار. |
She noted that, while peaceful expressions of opinions and ideas should always be tolerated, the use of stereotypes and labelling that insulted deep-rooted religious feelings did not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities. | UN | ولاحظت أنه في حين ينبغي التسامح دائما في التعبير عن الآراء والأفكار بشكل سلمي، فإن استعمال صيغ التنميط والتوسيم التي تهين المشاعر الدينية المتأصلة لا يسهم في إيجاد بيئة تؤدي إلى إقامة حوار سلمي بنَّاء بين الطوائف المختلفة. |
They noted that while peaceful expression of opinions and ideas should always be tolerated, the use of stereotypes and labelling that insult deep-rooted religious feelings do not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities. | UN | وأشاروا إلى أنه في حين أن التعبير السلمي عن الآراء والأفكار ينبغي السماح به على الدوام، فإن استخدام الصور النمطية وغيرها من أشكال التنميط التي تنم عن ازدراء المشاعر الدينية المتجذرة لا يسهم في تهيئة بيئة مواتية لإقامة حوار بناء وسلمي بين مختلف المجتمعات. |
Peaceful expression of opinions and ideas, either orally, through the press or other media, should always be tolerated. | UN | وينبغي التسامح مع أي شخص يعبر عن آرائه وأفكاره بطريقة سلمية، سواءً تم ذلك شفوياً أو عن طريق الصحافة أو وسائط الإعلام. |
Nonetheless, the Special Rapporteur would like to remind that peaceful expressions of opinions and ideas either orally, through the press or other media, should always be tolerated, as long as they do not fall under the restrictions enshrined in articles 19, paragraph 3, and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يذكر بأنه ينبغي السماح دائماً بالتعبير بطريقة سلمية عن الآراء والأفكار إما شفوياً، أو عبر الصحافة، أو وسائل الإعلام الأخرى، ما دام أن ذلك لا يندرج تحت القيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 والفقرة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
They noted that, while peaceful expression of opinions and ideas should always be tolerated, the use of stereotypes and labelling that insult deeprooted religious feelings do not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities. | UN | وأشاروا إلى أنه وعلى الرغم من ضرورة التسامح دائماً إزاء التعبير عن الآراء والأفكار بشكل سلمي، فإن استخدام القوالب النمطية والوصم الذي يهين المشاعر الدينية العميقة الجذور لا يسهمان في إيجاد مناخ مؤات لإقامة حوار بنّاء وسلمي فيما بين مختلف الطوائف. |
In view of this negotiating history, any construction of the term " racial superiority " should be heedful of the need to safeguard the free exchange of opinions and ideas on matters of public concern. | UN | وبالنظر إلى هذا التاريخ التفاوضي، ينبغي الانتباه في أي تفسير لمصطلح " التفوق العنصري " إلى ضرورة حماية حرية تبادل الآراء والأفكار المتعلقة بمواضيع الشأن العام. |
In view of this negotiating history, any construction of the term " racial superiority " should be heedful of the need to safeguard the free exchange of opinions and ideas on matters of public concern. | UN | وبالنظر إلى هذا التاريخ التفاوضي، ينبغي الانتباه في أي تفسير لمصطلح " التفوق العنصري " إلى ضرورة حماية حرية تبادل الآراء والأفكار المتعلقة بمواضيع الشأن العام. |
28. The Working Group's position is that the freedom of expression protects not only opinions and ideas that are favourably received or considered inoffensive or of no account, but also opinions and ideas that may offend public figures, including political leaders. | UN | 28- ويرى الفريق العامل أن حرية التعبير لا تحمي فقط الآراء والأفكار الإيجابية أو التي تُعتبر غير مؤذية، أو التي لا تثير أي اهتمام بل إنها تحمي أيضاً الآراء والأفكار التي قد لا تروق للأطراف الفاعلة في الحياة العامة، بمن فيها القادة السياسيون. |
We hope that the international community of States, non-governmental organizations, civil society, religious groups and local bodies will, together, work vigorously to promote education and awareness so that peace and tolerance may prevail throughout the world, together with a diversity of opinions and ideas and respect for basic human rights, including the right to physical and moral integrity. | UN | ونأمل أن يعمل المجتمع الدولي، بدولــه ومنظماتــه غيــر الحكوميــة، ومجتمعاته المدنية، وطوائفه الدينية، وهيئاته المحلية، بنشاط وعلى نحو مشترك، لتعزيز التعليم والوعي حتى يســود السلم والتسامح أرجاء العالم، إضافة إلى تنوع الآراء والأفكار واحترام حقوق الإنسان الأساسيــة، بما فيها الحــق في السلامة البدنيــة والمعنويــة. |
On 23 August 2003, the Centre for National Dialogue was established to promote popular participation and an exchange of opinions and ideas among leading personalities from all sections of society throughout the Kingdom during debates on important issues, the most recent of which was held in April 2008. | UN | - في 23 آب/أغسطس 2003 تم إنشاء (مركز الحوار الوطني) للوصول إلى المشاركة الشعبية وتبادل الآراء والأفكار بين مختلف طوائف المجتمع، يشارك فيها قيادات من مختلف أنحاء المملكة لمناقشة المسائل الهامة كان آخرها في نيسان/أبريل 2008. |
As the court held in one case, “... the weakness of racism and incitement is the lie which they harbour, which is laid bare to everyone precisely by that free competition of opinions and ideas that makes democracy unique”. | UN | وقالت إحدى المحاكم عند الحكم في إحدى القضايا " ... إن ضعف الفكر العنصري والتحريض يكمن في الكذب الذي ينطوي عليه وهو كذب مكشوف أمام كل إنسان بمجرد التنافس الحر بين الآراء والأفكار الذي يجعل للديمقراطية صفاتها الفريدة " . |
Through these constitutional institutions the people are able to freely express their opinions and ideas and exercise selfdetermination by participating in the process of making and monitoring the implementation of decisions in all political, economic, social and cultural spheres. | UN | وبواسطة هذه المؤسسات الدستورية، يمكن للشعب أن يعبر بحرية عن آرائه وأفكاره وأن يمارس حق تقرير المصير بالمشاركة في عملية صنع القرارات ورصدها في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |