"opinions and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • آراء وتوصيات
        
    • الآراء والتوصيات
        
    • المشورة والتوصيات
        
    • آرائها وتوصياتها
        
    • والآراء والتوصيات
        
    It can impose penalties and issue opinions and recommendations for the improvement of national legislation. UN ويمكن للوكالة أيضا أن تصدر جزاءات وتصوغ آراء وتوصيات بشأن التشريع الوطني بغية تحسينه.
    The final draft of the Law has taken into consideration the opinions and recommendations of the Venice Commission, of the ODIHR and of NGO's. UN ويراعي مشروع القانون النهائي آراء وتوصيات لجنة فينيسيا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية، وحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية.
    Hungary stated that it had established the Anti-Corruption Coordination Board, tasked with providing opinions and recommendations to and supporting the Government. Serbia reported the establishment of the Anti-Corruption Agency, which would be operational as from 2010. UN وذكرت هنغاريا أنها أنشأت مجلسا لتنسيق مكافحة الفساد عُهد إليه بهمة تقديم آراء وتوصيات إلى الحكومة وتزويدها بالدعم وأبلغت صربيا عن إنشاء جهاز لمكافحة الفساد سيشرع في مزاولة عمله اعتبارا من عام 2010.
    Electronic and print media play a major role in influencing the opinions and recommendations of elderly people. UN وتلعب وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة دورا ذا شأن في التأثير على الآراء والتوصيات المتعلقة بالمتقدمين في السن.
    The Committee wishes to reiterate the following opinions and recommendations: UN 492- وتود اللجنة أن تكرر طرح الآراء والتوصيات التالية:
    Issue opinions and recommendations to the Community authorities; UN تقديم المشورة والتوصيات إلى سلطات المجتمعات المحلية؛
    The Joint Appeals Board does not render binding decisions but issues opinions and recommendations which are submitted to the Secretary-General for decision. UN ولا يصدر مجلس الطعون المشترك قرارات ملزمة وإنما يصدر آراء وتوصيات تقدم إلى الأمين العام للبت فيها.
    These expert organizations also give their opinions and recommendations to investors, free of charge. UN وتقدم المؤسسات الخبيرة هذه مجانا آراء وتوصيات أيضا إلى المستثمرين.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    The integrity of its expert opinions and recommendations depended on the neutrality, independence and impartiality of its members. UN وأضاف قائلا إن سلامة آراء وتوصيات خبرائها تتوقف على مدى حياد واستقلال ونزاهة أعضائها.
    It issues opinions and recommendations and presents proposals for measures related to rehabilitation and disability. UN ويصدر هذا المجلس آراء وتوصيات ويقدم مقترحات بشأن التدابير المتصلة بإعادة التأهيل والإعاقة.
    The opinions and recommendations of the non-voting member of the Oversight Committee shall be forwarded along with the referral. UN وتُضمن في تلك الإحالة آراء وتوصيات العضو غير المتمتع بحق التصويت في لجنة الرقابة المشتركة.
    The Centre pursued its goals by organizing awareness-raising and training activities, following up on individual complaints and issuing opinions and recommendations. UN وهو يمارس صلاحياته بمتابعة شكاوى الأفراد والتوعية والتدريب وبإصدار آراء وتوصيات.
    Its main tasks include conducting research, issuing opinions and recommendations and promoting exchanges nationally, regionally and internationally on matters pertaining to the advancement of the status of women and the family. UN وتشمل مهام المجلس الرئيسية إجراء البحوث وتقديم الآراء والتوصيات وتشجيع التحاور على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في المسائل المتصلة بتحسين وضع المرأة والأسرة.
    The Committee wishes to reiterate the following opinions and recommendations: UN 461- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    The Committee wishes to reiterate the following opinions and recommendations: UN 467- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    The Committee wishes to reiterate the following opinions and recommendations: UN 467- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    The opinions and recommendations contained in the reports of the Advisory Committee constituted a sound basis for more detailed discussions on strategic deployment stocks and pre-mandated commitment authority, as well as the UNLB budget. UN واعتبر أن الآراء والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية تشكل أساسا سليما لإجراء مناقشات أكثر تفصيلا بشأن مخزون النشر الاستراتيجي وسلطة بالالتزام قبل إصدار الولاية وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    The Comptroller-General must apprise the public prosecutor of any criminal offences reported and may also refer matters to the competent disciplinary authority; and formulates opinions and recommendations and proposes amendments to the law or to regulations. UN وعليه أن يُطلع مدعي الجمهورية على الجرائم التي أبلغ بها، ويمكنه أيضاً أن يتصل بالسلطة التأديبية المختصة. وهو يقدم المشورة والتوصيات ويقترح التعديلات التشريعية أو التنظيمية.
    The Senegalese Human Rights Committee makes public its opinions and recommendations. UN وتعلن اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان عن آرائها وتوصياتها.
    Turning to question 27, he said it was disappointing that reports on the implementation of the Covenant and the opinions and recommendations of the Committee were made available only on the webpage of the Estonian Ministry of Foreign Affairs. UN 43- وانتقل إلى السؤال رقم 27، فقال إنه يشعر بخيبة الأمل لأن التقارير المتعلقة بتنفيذ العهد والآراء والتوصيات الصادرة عن اللجنة غير متاحة إلا على الموقع الشبكي الخاص بوزارة الشؤون الخارجية الإستونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more