"opium prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الأفيون
        
    UNODC is constantly monitoring the opium prices in selected provinces. UN ويقوم المكتب باستمرار برصد أسعار الأفيون في مقاطعات مختارة.
    Lower opium prices reduce the incentive for farmers to plant opium poppy the next season. UN ويؤدي انخفاض أسعار الأفيون إلى تقليل العوامل التي تحفز المزارعين على زراعة خشخاش الأفيون في المواسم التالية.
    Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. UN والاستمرار في الحد من حرية حركة المتجرين بالمخدرات سيزيد المخاطر المرتبطة بالاتجار، مما سيؤدي إلى تراجع أسعار الأفيون.
    Near-record high opium prices drove farmers to plant poppy in large numbers, including in new areas where cultivation had previously been financially prohibitive. UN وقد سجلت أسعار الأفيون ارتفاعا كاد أن يكون قياسيا، مما دفع المزارعين إلى زراعة الخشخاش بكميات كبيرة في أراض منها ما يقع في مناطق جديدة كانت زراعتها فيما مضى غير ممكنة بسبب التكلفة الباهظة.
    opium prices have increased slightly as a result of a decrease in the opium yield, but not as dramatically as the price increase resulting from the 2010 poppy blight. UN وقد ارتفعت أسعار الأفيون قليلا نتيجة لانخفاض غلته، ولكن ليس بقدر كبير على غرار زيادة الأسعار التي نتجت عن أزمة الخشخاش في عام 2010.
    This could be one reason why opium prices have only marginally increased, instead of spiking as in 2010. UN ويمكن أن يكون هذا هو أحد الأسباب التي جعلت أسعار الأفيون لا تزيد إلا زيادة طفيفة، بدلا من الارتفاع الحاد كما حدث في عام 2010.
    Sustained increases in opium prices in Afghanistan, however, could provide a strong incentive for farmers to favour the illicit cultivation of opium poppy over licit crop cultivation in 2012. UN بيد أنَّ الزيادة المطّردة في أسعار الأفيون في أفغانستان يمكن أن توفِّر حافزا قويا للمزارعين لتفضيل زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة على زراعة المحاصيل المشروعة في عام 2012.
    Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. UN واذا ما أخذت في الاعتبار أسعار الأفيون السنوية الوسطية المستقاة من أسواق الأفيون الرئيسية، فان دخل المزارعين كان يمكن أن يصعد إلى 180 مليون دولار في السنة خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 2000.
    In 2002, gross income levels were significantly higher, at an estimated $16,000 per hectare, but the sustainability of the high opium prices in 2002 remained an open question. UN أما في عام 2002، فقد كانت مستويــات الدخــل الاجمالي أعلى بمقدار ملحوظ، اذ قدرت بنحو 000 16 دولار في الهكتار الواحد، ولكن استدامة أسعار الأفيون العالية في عام 2002 ظلت سؤالا مفتوحا للنقاش.
    32. Due to excess supply, opium prices in 2004 are 67 per cent lower than they were last year. UN 32 - ونظرا للفائض في العرض، كانت أسعار الأفيون في عام 2004 أقل بنسبة 67 في المائة من العام الماضي.
    Although opium prices remain low compared to previous years, a recent new increase in price has been registered. UN ومع أن أسعار الأفيون لا تزال منخفضة مقارنة بأسعار السنوات السابقة، فقد تم تسجيل زيادة جديدة في الأسعار في الآونة الأخيرة.
    18. In Myanmar, information on opium prices collected in 2003 referred to the 2002 opium season. UN 18- وفي ميانمار، أشارت المعلومات التي جمعت عن أسعار الأفيون في عام 2003 إلى موسم الأفيون في عام 2002.
    42. The forecasted decline in poppy cultivation is attributed to a combination of effective Government action at the provincial level, the rise of food prices and the decline of opium prices as a result of accumulated stockpiles. UN 42 - ويعود توقع انخفاض زارعة الخشخاش إلى اجتماع عاملين هما تحرك الحكومة بشكل فاعل في المحافظات وارتفاع أسعار الأغذية مقابل تدني أسعار الأفيون نتيجة لتراكم المخزونات منها.
    19. In the Lao People's Democratic Republic, information on opium prices collected in 2003 also referred to the 2002 opium season. UN 19- وفي جمهورية لاو الديمقرايطية الشعبية، أشارت المعلومات التي جمعت عن أسعار الأفيون في عام 2003 أيضا إلى موسم الأفيون في عام 2002.
    Rapid cultivation assessments in February 2005, however, indicated a general decrease in cultivation, apparently linked to lower opium prices and non-planting in some regions. UN بيد أن تقييمات سريعة للزراعة، أجريت في شباط/فبراير 2005، أشارت إلى انخفاض عام في الزراعة، ويرتبط ذلك على ما يبدو بانخفاض أسعار الأفيون وعدم غرسه في بعض المناطق.
    The prices of dry and fresh opium show a downward trend, but nevertheless fresh opium prices at the farm-gate level are still 2-3 times higher than in the second half of the 1990s. UN ولئن كانت أسعار الأفيون الجاف والأفيون الطازج تشهد اتجاها نزوليا، فإن أسعار تسليم الأفيون الطازج على مستوى المزرعة لا تزال، مع ذلك، أعلى من الأسعار التي شهدها النصف الثاني من عقد التسعينات بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف.
    Taking note of the Afghanistan Opium Survey 2010, published by the United Nations Office on Drugs and Crime, which reported stable illicit cultivation levels nationwide, as well as increased opium prices during the past year, UN وإذ تحيط علما بالدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2010 الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، التي أفادت باستقرار مستويات الزراعة على الصعيد الوطني إلى جانب ارتفاع أسعار الأفيون خلال السنة الماضية،
    This increase is predominantly in areas with a lack of security, governance and economic development where farmers were attracted to the high opium prices as a result of previous shortages of opium brought on by the 2010 poppy blight. UN وتحدث هذه الزيادة في الغالب في المناطق التي تفتقر للأمن والحوكمة والتنمية الاقتصادية حيث ينجذب المزارعون إلى أسعار الأفيون العالية نتيجة للنقص الحاصل في المتاح من الأفيون الناجم عن آفة الخشخاش التي وقعت في عام 2010.
    Dry opium prices increased by 43 per cent, compared with 2010; and the total farm gate value of opium production is set to increase by 133 per cent, from $605 million in 2010 to $1.4 billion in 2011. UN وزادت أسعار الأفيون الجاف بنسبة 43 في المائة، بالمقارنة بعام 2010؛ ومن المقدر أن تزداد القيمة الكلية للأفيون بسعر التسليم في المزرعة بنسبة 133 في المائة، أي من 605 ملايين دولار في عام 2010 إلى 1.4 بليون دولار في عام 2011.
    66. In January 2011, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) released its Afghanistan opium survey for 2010, warning that potentially rising opium prices might encourage farmers to plant more opium poppy. UN 66 - في كانون الثاني/يناير 2011، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دراسته الاستقصائية المتعلقة بالأفيون في أفغانستان لعام 2010، وأنذر بأن الارتفاع المحتمل في أسعار الأفيون قد يشجع المزارعين على زراعة كميات أكبر من خشخاش الأفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more