"opportunities and challenges of" - Translation from English to Arabic

    • الفرص والتحديات التي تنطوي عليها
        
    • الفرص والتحديات التي تطرحها
        
    • فرص وتحديات
        
    • للفرص والتحديات
        
    • من فرص وما تطرحه من تحدّيات
        
    • للفرص ومواجهة التحديات
        
    • الفرص والتحديات التي تواجه
        
    • الفرص والتحديات الناشئة عن
        
    • الفرص والتحديات في
        
    • جنب الفرص والتحديات الماثلة أمام
        
    • والفرص والتحديات الماثلة
        
    • الفرص والتحديات التي ينطوي عليها
        
    • الفرص والتحديات المتعلقة
        
    • بالفرص والتحديات
        
    The discussions focused on the opportunities and challenges of serving on the Security Council, the dynamics of the relationship between permanent and elected members, and advice to the incoming class. UN وتركزت المناقشات على الفرص والتحديات التي تنطوي عليها العضوية في مجلس الأمن، وديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين، وإسداء المشورة إلى الأعضاء الوافدين في الدورة الجديدة.
    Interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X UN إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشان السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر
    This disagreement has weighed heavily on recent debates over the opportunities and challenges of globalization. UN وقد ألقى هذا الخلاف بظلاله الثقيلة على المناقشات التي دارت مؤخراً بشأن الفرص والتحديات التي تطرحها العولمة.
    Ad hoc expert group meetings on development strategies adapted to specific circumstances and to the opportunities and challenges of globalization UN :: اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن استراتيجيات التنمية المتكيفة مع الظروف المحددة ومع فرص وتحديات العولمة
    In pursuit of the green economy the Government of Barbados has undertaken an assessment of the opportunities and challenges of a green economy transition. UN وفي سعي حكومة بربادوس إلى الاقتصاد الأخضر، أجرت تقييماً للفرص والتحديات التي ينطوي عليها التحول إلى ذلك الاقتصاد.
    Item 8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN البند 8: تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    We, the representatives of Governments meeting at the Second World Assembly on Ageing in Madrid, have decided to adopt an International Plan of Action on Ageing, 2002 to respond to the opportunities and challenges of population ageing in the twenty-first century and to promote the development of a society for all ages. UN نحن، ممثلي الحكومات المجتمعين في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد، قررنا اعتماد خطة عمل دولية للشيخوخة، 2002، للاستجابة للفرص ومواجهة التحديات في مجال شيخوخة السكان في القرن الحادي والعشرين ودعم بناء مجتمع لجميع الأعمار.
    The Lviv Forum discussed the opportunities and challenges of the region to realize the full potential of forests, and developed the following vision. UN ناقش منتدى لفيف الفرص والتحديات التي تواجه المنطقة لبلوغ الإمكانات الكاملة للغابات، ووضع الرؤية التالية.
    Theme Addressing the opportunities and challenges of globalization for development UN تناول الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة من أجل التنمية
    Mid-term Review: Interactive Debates and Policy Dialogue in the Context of opportunities and challenges of New Policy Developments of Importance since UNCTAD X, Issues note by the UNCTAD secretariat UN إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشأن السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر، مذكرة قضايا أعدتها أمانة الأونكتاد
    UNEP is conducting a study exploring opportunities and challenges of increased biofuels production as well as related sustainability criteria and certification systems, and the impacts of incentives or subsidies for biofuels. UN ويجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة لاستكشاف الفرص والتحديات التي تنطوي عليها زيادة إنتاج الوقود الأحيائي، فضلا عن معايير الاستدامة ونظم التصديق ذات الصلة، والآثار المترتبة على منح حوافز لاستخدام الوقود الأحيائي وتقديم إعانات لاستخدامه.
    (c) " Interactive debates and policy dialogue in the context of opportunities and challenges of new policy developments of importance since UNCTAD X " (TD/B(S-XIX)/2); UN (ج) " إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشأن السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر " (TD/B(S-XIX)/2)؛
    in the context of opportunities and challenges of new policy UN سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية فـي
    opportunities and challenges of marine renewable energies within the context of sustainable development UN خامسا - الفرص والتحديات التي تطرحها الطاقات البحرية المتجددة في سياق التنمية المستدامة
    Addressing the opportunities and challenges of globalization for development UN معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية
    Noting that UNCTAD XIII has focused on addressing the opportunities and challenges of globalization for development, UN وإذ يلاحظ أن الأونكتاد الثالث عشر قد ركّز اهتمامه على تناوُل ما تنطوي عليه العولمة من فرص وتحديات بالنسبة للتنمية،
    The EU commitment to support the development efforts of countries of origin and transit is also part of a long-term process aimed at responding to the opportunities and challenges of migration. UN والتزام الاتحاد الأوروبي بدعم جهود التنمية لبلدان المنشأ والعبور جزء من عملية طويلة الأمد ترمي إلى الاستجابة للفرص والتحديات التي تطرحها الهجرة.
    8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN 8- تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    19. In 2002, the Second World Assembly on Ageing adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing to respond to the opportunities and challenges of population ageing in the twenty-first century. UN 19- في عام 2002، اعتمدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة للاستجابة للفرص ومواجهة التحديات في مجال شيخوخة السكان في القرن الحادي والعشرين.
    1. The General Assembly has been considering in annual debates since its fiftieth session the opportunities and challenges of international financial flows of developing countries. UN 1 - نظرت الجمعية العامة في مناقشاتها السنوية منذ دورتها الخمسين في الفرص والتحديات التي تواجه التدفقات المالية الدولية للبلدان النامية.
    Noting that UNCTAD XII will focus on addressing the opportunities and challenges of globalization for development, UN وإذ يلاحظ أن الأونكتاد الثاني عشر سيركز على تناول الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة بالنسبة
    At the global level, the opportunities and challenges of the international environment depend on the interaction of the international trade regime and international financial architecture, including both private and official capital flows. UN وعلى الصعيد العالمي، تتوقف الفرص والتحديات في البيئة الدولية على التفاعل بين النظام التجاري الدولي والهيكل المالي الدولي، بما في ذلك تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والرسمية.
    The country note was cited by one delegation for its reflection of both the opportunities and challenges of community-based approaches. UN ورأى أحد الوفود أن المذكرة القطرية تظهر جنبا إلى جنب الفرص والتحديات الماثلة أمام النهوج المجتمعية.
    The opportunities and challenges of today's world highlight the need for transformational leadership, economic justice, and a commitment to sustained peace. UN والفرص والتحديات الماثلة في عالم اليوم تؤكد الحاجة إلى وجود قيادة قادرة على إحداث التحول، وإلى العدالة الاقتصادية، والالتزام بالسلام المستدام.
    Solomon Islands welcomes the Secretary General's report (A/61/256 and Add.1) on the opportunities and challenges of cooperation between the United Nations and regional and intergovernmental organizations. UN وترحب جزر سليمان بتقرير الأمين العام (A/61/256 و Add.1) بشأن الفرص والتحديات التي ينطوي عليها التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    opportunities and challenges of internationalization for small and medium-sized enterprises UN الفرص والتحديات المتعلقة بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    KAB's general objective is to contribute towards the creation of an enterprise culture in a country or society, by promoting awareness among young people of the opportunities and challenges of entrepreneurship and self-employment. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو الإسهام في تهيئة ثقافة المشاريع في أي بلد أو مجتمع، وذلك بتعزيز وعي الشباب بالفرص والتحديات المقترنة بتنظيم المشاريع والأعمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more