To offer a wide range of opportunities and choices in higher education for those with appropriate qualifications and experiences with such opportunities to be offered based on national needs as and when they arise; and | UN | ' 4` إتاحة طائفة واسعة من الفرص والخيارات في مجال التعليم العالي لذوي المؤهلات والخبرات المناسبة، وذلك استناداً إلى الاحتياجـات الوطنيـة القائمة والمستجدة؛ |
Now, it includes the denial of opportunities and choices for living a long, healthy, creative life, and enjoying an appropriate standard of living, freedom and dignity. | UN | لكنه يشمل الآن عدم توافر الفرص والخيارات للعيش حياة طويلة وفي صحة جيدة ومبدعة مع التمتع بمستوى مناسب من المعيشة والحرية والكرامة. |
It can also mean the denial of opportunities and choices most basic to human development - to lead a long, healthy, creative life and to enjoy a decent standard of living, freedom, dignity, self-esteem and the respect of others. | UN | ويمكن أن يعني أيضا الحرمان من الفرص والخيارات ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للتنمية البشرية، مثل العيش حياة طويلة يتمتع فيها المرء بالصحة والقدرة على اﻹبداع، والتمتع بمستوى معيشي لائق، وبالحرية والكرامة واحترام الذات واحترام اﻵخرين. |
To offer a wide range of opportunities and choices in higher education for those with appropriate qualifications and experiences with such opportunities to be offered based on national needs as and when they arise; | UN | إتاحة طائفة واسعة من الفرص والخيارات في مجال التعليم العالي أمام ذوي المؤهلات والخبرات المناسبة، وذلك استناداً إلى الاحتياجـات الوطنيـة القائمة والمستجدة؛ |
This is more important for women's opportunities and choices than simply increasing expenditure on programmes targeted at women, as is common in gender budgeting exercises. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية أكبر لتوفير الفرص والخيارات للمرأة من مجرد زيادة الإنفاق على البرامج التي تستهدف المرأة، كما يحدث عادة في عمليات الميزنة الجنسانية. |
14. Providing young people with increased knowledge, opportunities and choices will improve their prospects for healthy, productive and fulfilling lives. | UN | 14 - وتعميق معارف الشباب، والزيادة من الفرص والخيارات المتاحة له يعززان احتمالات تمتعه بصحية جيّدة والعيش حياة منتجة وسعيدة. |
Providing women with more opportunities and choices in education is also important for addressing occupational segregation in New Zealand. | UN | 144 - ومن المهم أيضاً إتاحة المزيد من الفرص والخيارات في التعليم أمام المرأة من أجل التصدي لمشكلة الفصل المهني في نيوزيلندا. |
Appropriate reproductive and sexual health education and services are vital if girls and young women are going to develop their full potential and have the same opportunities and choices as boys and young men. | UN | إن توفير المناسب من التثقيف والخدمات في مجال الصحة الإنجابية والجنسية أمر لا بد منه إذا ما أريد للبنات والشابات أن يُنمِّين قدراتهن تنمية كاملة وتكون لديهن نفس الفرص والخيارات المتاحة للأولاد والشباب. |
This approach recognizes the inherent dignity of every human being without distinction; recognizes and promotes equality between men and women; promotes participation as a key principle for governance and development planning; promotes equal opportunities and choices for all so that everyone can develop his or her own unique potential and have a chance to contribute to development and social progress. | UN | ويُقر هذا النهج بما لﻹنسان من كرامة أصيلة فيه دون تمييز، ويُقر بالمساواة بين الرجل والمرأة ويعمل على نشرها؛ ويعزز المشاركة بوصفها مبدأ أساسيا للحكم وتخطيط التنمية؛ ويعزز تكافؤ الفرص والخيارات للجميع بما يمكن كل شخص من تنمية إمكاناته الفريدة وإتاحة الفرصة له لﻹسهام في التنمية والتقدم الاجتماعي. |
They facilitate activities aimed at implementation of policies: it is the content and intended effect of those policies and activities that determines if they eventually measure up to the standards of G-governance, one that objectively serves human development, expands human opportunities and choices. | UN | فهما ييسران القيام بأنشطة ترمي إلى تنفيذ السياسات العامة ومحتوى هذه السياسات والأنشطة والأثر المرجو منها هما اللذان يحددان ما إذا كانت تحقق في نهاية المطاف معايير الحكم الصالح الذي يخدم بصورة موضوعية التنمية البشرية ويوسع الفرص والخيارات أمام الناس. |
53. The concept of human poverty that focuses on the denial of opportunities and choices most basic to human development and the lack of respect of others, also highlights a lack of participation in decisionmaking and in civil, social and cultural life. | UN | 53- ثم إن مفهوم فقر الإنسان الذي يركز على الحرمان من أبسط الفرص والخيارات بالنسبة للتنمية البشرية وعدم حرمان الآخرين، يبرز أيضاً عدم المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية. |
78. Importantly, family policies should ensure a variety of opportunities and choices for families in accordance with their needs and values. | UN | 78 - والأهم من ذلك أن السياسات المتعلقة بالأسرة ينبغي أن تتيح مجموعة متنوعة من الفرص والخيارات التي يمكن للأسر الاستفادة منها وفقا لاحتياجاتها وقيمها. |
12. Concrete forms of discrimination against older women may differ considerably under various socio-economic circumstances and in various sociocultural environments, depending on the equality of opportunities and choices regarding education, employment, health, family and private life. | UN | 12- ويمكن أن تتباين أشكال التمييز المحددة ضد المسنات تبايناً كبيراً باختلاف الظروف الاجتماعية - الاقتصادية واختلاف البيئات الاجتماعية الثقافية، تبعاً لمدى تكافؤ الفرص والخيارات فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والصحة، والحياتين الأسرية والخاصة. |
44. The Human Development Report 1997 introduced the concept of human poverty, which centres on a denial of the opportunities and choices most basic to human development, such as the opportunity to lead a long, healthy, creative life and to enjoy a decent standard of living, freedom, dignity, self—respect and the respect of others. | UN | 44- استحدث التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية لعام 1997 مفهوم الفقر البشري الذي يدور حول " ما يفرض من الخارج من غياب الفرص والخيارات الأكثر أساسية للتنمية البشرية مثل فرصة العيش حياة طويلة وسليمة وبناءة والتمتع بمستوى معيشي لائق وكذلك بالحرية والكرامة واحترام الذات واحترام الآخرين " . |
As UNDP describes it, poverty includes not only a lack of material means, but also the " the denial of opportunities and choices most basic to human development - to lead a long, healthy, creative life and to enjoy a decent standard of living, freedom, dignity, self-esteem and the respect of others. " | UN | والفقر, كما وصفه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يشمل فقط الافتقار إلى الوسائل المادية وإنما هو أيضاً " الحرمان من أبسط الفرص والخيارات للتنمية البشرية - العيش حياة طويلة ومعافاة وخلاقة والتمتع بمستوى معيشي لائق وبالحرية، والكرامة، وعزة النفس واحترام الآخرين. " |
37. Responses indicated that policy makers have started to operate within the broad framework of sustainable human development, taking account of the need for equal opportunities and choices for women and men so as to ensure a healthy, long and creative life that can be enjoyed in freedom and dignity. | UN | 37 - وتبين من الردود أن واضعي السياسات بدأوا يعملون ضمن الإطار العريض للتنمية البشرية المستدامة آخذين في الاعتبار ضرورة المساواة في الفرص والخيارات بين المرأة والرجل بغرض تأمين حياة ملؤها الصحة الجيدة وطول العمر والإبداع، يعيشانها في حرية وكرامة. |
Concrete forms of discrimination against older women may differ considerably under various socio-economic circumstances and in sociocultural environments, depending on the equality of opportunities and choices regarding education, work, health, family and private life. | UN | يمكن أن تتباين أشكال التمييز المحددة ضد المسنات تبايناً كبيراً باختلاف الظروف الاجتماعية - الاقتصادية واختلاف البيئات الاجتماعية والثقافية، تبعاً لمدى تكافؤ الفرص والخيارات فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والصحة، والحياتين الأسرية والخاصة. |
12. The concrete form that discrimination against older women takes may differ considerably in various socio-economic circumstances and sociocultural environments, depending on whether equality of opportunities and choices regarding education, work, health, family and private life have been enhanced or limited. | UN | 12 - ويمكن أن تتباين أشكال التمييز المحددة ضد المسنات تبايناً كبيراً باختلاف الظروف الاجتماعية - الاقتصادية واختلاف البيئات الاجتماعية الثقافية، تبعاً لمدى تكافؤ الفرص والخيارات فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والصحة، والحياتين الأسرية والخاصة. |
As the 2005 Chronic Poverty Report notes, " People trapped in persistent poverty tend to experience multiple capability deprivations, such as poor education, illiteracy, bad health, inadequate nutrition, lack of human rights and civil rights. These constrain opportunities and choices and intergenerational benefits. " | UN | فكما يشير تقرير الفقر المزمن لعام 2005 إن " الأشخاص الرازحين تحت وطأة الفقر المستمر يعانون عادةً من أشكال متعددة من الحرمان على صعيد القدرات، كضعف التعليم والأمية وتدهور الصحة وعدم كفاية التغذية والافتقار إلى حقوق الإنسان والحقوق المدنية، مما يقيد الفرص والخيارات والمنافع عبر الأجيال " (). |
It also includes the creation of social, economic, political, environmental and cultural conditions necessary for the survival and dignity of the individual, the protection of and respect for human rights, good governance and the guarantee for each individual of opportunities and choices for his/her full development " , | UN | وأنه يشمل أيضا تهيئة الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والثقافية اللازمة لبقاء الفرد على قيد الحياة وصون كرامته وحماية حقوق الإنسان واحترامها وتأمين الحوكمة السديدة وضمان أن تتوفر لكل فرد الفرص والخيارات اللازمة لنمائه التام " ، |
It also stems from a lack of opportunities and choices basic to human development. | UN | فهو ينبع أيضا من عدم وجود فرص وخيارات أساسية من حيث التنمية البشرية. |