"opportunities and rights" - Translation from English to Arabic

    • الفرص والحقوق
        
    Tunisia noted Mexico's commitment to equality of opportunities and rights to eradicate poverty. UN ولاحظت تونس التزام المكسيك بتكافؤ الفرص والحقوق فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    The First National Plan for Equality of opportunities and rights represented a long-term commitment by the State that extended beyond the current Administration's term of office. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    " equal opportunities and rights for women and men " UN :: " المساواة في الفرص والحقوق للنساء والرجال "
    :: Creation and implementation of the First Departmental Plan for Equal opportunities and rights for the City of Montevideo UN :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو.
    :: Participatory construction of the First National Plan for Equality of opportunities and rights. UN :: الإعداد التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    :: To guarantee respect for the human rights of women, integrating equality of opportunities and rights into political, economic, social and cultural rights. UN :: كفالة الاحترام لحقوق الإنسان للمرأة، وإدراج تكافؤ الفرص والحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The year 2006 saw the participatory construction of the First National Plan for Equality of opportunities and rights. UN جرى في عام 2006 الوضع التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    Sexual minorities continue to suffer violence, social stigmatization and marginalization and remain deprived of opportunities and rights. UN وما زالت الأقليات الجنسية تعاني العنف والوصم والتهميش في المجتمع، والحرمان من الفرص والحقوق.
    As regards our work in public policy, we are seeking to promote equality of opportunity for all types of family units, and to make the family a place that generates equal opportunities and rights for all its members. UN وفيما يتعلق بعملنا في مجال السياسة العامة، نسعى إلى تحقيق تكافؤ الفرص لجميع أنماط الوحدات اﻷسرية، وجعل اﻷسرة مكانا لتوليد التكافؤ في الفرص والحقوق لجميع أفرادها.
    The operational review also afforded an opportunity to focus on the recurrent question of whether achievements since 1994 have expanded opportunities and rights across all segments of society and across diverse locations. UN وأتاح الاستعراض العملي أيضا فرصة للتركيز على السؤال المتكرر لمعرفة ما إذا كانت الإنجازات التي تحققت منذ عام 1994 قد أدت إلى توسيع نطاق الفرص والحقوق في جميع قطاعات المجتمع وعبر الأماكن المختلفة.
    The events are used to provide information on various reasons for discrimination, aims of legislation of the EU and Lithuania in this field, as well as exchange of information on equal opportunities and rights. UN وستستخدم هذه الاحتفالات لتقديم معلومات عن أسباب التمييز المختلفة، وأهداف تشريعات الاتحاد الأوروبي وليتوانيا في هذا المجال، فضلاً عن تبادل المعلومات بشأن تكافؤ الفرص والحقوق.
    9. An institutional policy that incorporates the gender issue, especially the redefined policy for dealing with domestic violence and the definition of working strategies for the National Plan for Equality of opportunities and rights. UN 9 - رسم سياسة مؤسسية تندرج فيها مسألة الجنسانية، بما في ذلك بوجه خاص إعادة تعريف سياسة الاهتمام بالعنف المنزلي، وتحديد المحاور الاستراتيجية للعمل من أجل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    72. Mexico is fully committed to ensuring equal opportunities and rights. UN 72- تلتزم المكسيك التزاماً كاملاً بالعمل على تحقيق التكافؤ في الفرص والحقوق.
    :: National entities have begun to consider the territorial aspects of policies for equality of opportunities and rights; UN - بدأ التفكير داخل الهيئات العامة الوطنية في تعميم سياسات تكافؤ الفرص والحقوق على نطاق الإقليم بأكمله.
    47. Djibouti welcomed efforts to address all forms of discrimination and made reference to the 2006 National Plan for Equality of opportunities and rights and the 2004 National Plan to Combat Domestic Violence. UN 47- ورحبت جيبوتي بالجهود المبذولة للتصدي لجميع أشكال التمييز وأشارت إلى الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق التي وُضعت في عام 2006 وإلى الخطة الوطنية لعام 2004 المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي.
    She asked whether the law on equality of opportunities and rights contained provisions on such measures, and whether the Government had contemplated the application of temporary special measures in areas other than political participation, such as employment and education. UN وسألت إذا كان قانون تكافؤ الفرص والحقوق يتضمن أحكاما تتعلق بهذه التدابير، وإذا كانت الحكومة تعتزم تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى بخلاف المشاركة السياسية، مثل العمالة والتعليم.
    The law on equality of opportunities and rights did not provide for temporary special measures, but some of its articles established general aims that could serve as a foundation for temporary special measures. UN ولا يرد في قانون تكافؤ الفرص والحقوق تدابير خاصة مؤقتة، غير أن بعض مواده حددت أهدافا عامة يمكن اعتبارها أساسا للتدابير الخاصة المؤقتة.
    Such initiatives were provided for in the First National Plan for Equality of opportunities and rights and covered a variety of legal provisions, including those on the rights of women in non-marital or same-sex unions. UN وترد هذه المبادرات في الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق وتشمل مختلف الأحكام القانونية، بما في ذلك تلك الأحكام المتعلقة بحق المرأة في المعاشرة خارج نطاق الزواج أو معاشرة شخص آخر من نفس الجنس.
    Of particular significance was the Plan for Equal opportunities and rights, which had been developed in Montevideo at the departmental level and was to be extended to cover the rest of the country. UN وجدير بالذكر خطة تكافؤ الفرص والحقوق التي جرى وضعها في مونتيفيديو على صعيد المقاطعات والمتوقع مدها إلى سائر أنحاء البلد.
    The workshops consist of sexual health, family planning and especially gender equality issues, including equal opportunities and rights. UN وتتألف مواضيع حلقات العمل من مسائل الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة والمساواة بين الجنسين على وجه الخصوص، بما في ذلك المساواة في الفرص والحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more