"opportunities and risks" - Translation from English to Arabic

    • الفرص والمخاطر
        
    • فرص ومخاطر
        
    • والفرص والمخاطر
        
    • للفرص والمخاطر
        
    • من فرص وما تنطوي عليه من مخاطر
        
    • بالفرص والمخاطر
        
    • فرصا ومخاطر
        
    The opportunities and risks inherent in accepting offers of financial contributions, goods and services may not always, therefore, be properly managed. UN ولذلك، قد لا تجري دائما إدارة الفرص والمخاطر الكامنة في قبول عروض المساهمات المالية والسلع والخدمات على النحو الصحيح.
    The world is changing against the backdrop of a globalization that is creating unprecedented opportunities and risks. UN العالم يتغير في ظل العولمة التي تخلق الفرص والمخاطر التي لم يسبق لها مثيل.
    developing information to inform the government of the situation for Mäori, including opportunities and risks. UN :: إعداد المعلومات لإبلاغ الحكومة عن حالة الماوريين، بما في ذلك الفرص والمخاطر.
    As a result, the surveys do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, opportunities and risks. UN ونتيجة لذلك لا تعرض هذه الاستقصاءات صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي وما يتصل به من فرص ومخاطر.
    It examines macroeconomic policy, trade, investment and technology issues and assesses the challenges, opportunities and risks for developing countries. UN ويتناول التقرير قضايا سياسة الاقتصاد الكلي والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا، ويتضمن تقييما للتحديات والفرص والمخاطر بالنسبة للبلدان النامية.
    Increased access to international financial markets is a source of both opportunities and risks. UN إن زيادة إمكانية الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية تمثل مصدراً للفرص والمخاطر على السواء.
    Shortcomings in information mean that businesses themselves have limited data on opportunities and risks. UN وتعني نواحي القصور في المعلومات أن الأعمال التجارية أنفسها تحصل على قدر محدود من البيانات عن الفرص والمخاطر.
    4. opportunities and risks associated with the use of new information and communications technologies UN 4 - الفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    Balancing the new sets of opportunities and risks requires an understanding of the rationale and development paths of all space actors, including emerging ones. UN ويتطلّب تحقيق التوازن بين هذه المجموعات الجديدة من الفرص والمخاطر فهم مبررات وجود جميع الجهات الفاعلة الفضائية ومسارات تطور تلك الجهات، بما فيها الجهات الحديثة العهد بارتياد الفضاء.
    They should include a focus on promoting and protecting the rights of women migrant workers, draw attention to existing laws and support for migrant women, highlight the opportunities and risks of migration, and be multilingual, where appropriate. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والجهود بؤرة تركيز على تعزيز حقوق العاملات المهاجرات وحمايتها، مع توجيه الانتباه إلى القوانين المعمول بها والدعم الموجه إلى النساء المهاجرات، وتسليط الضوء على الفرص والمخاطر المترتبة على الهجرة.
    The opportunities and risks examined in the section are considered with a dynamic and interactive approach, highlighting how, through responsible management, risks can be defused or even transformed into opportunities. UN ويجري النظر في الفرص والمخاطر التي يتم فحصها في هذا القسم بنهج دينامي وتفاعلي يبرز الكيفية التي يمكن فض المخاطر بها من خلال الإدارة المسؤولة، بل وتحويلها إلى فرص.
    OIOS would like to make the following specific proposals aimed at enhancing its own efficiency and effectiveness, and thereby assist the Organization in addressing the opportunities and risks it faces: UN ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم المقترحات المحددة التالية التي تهدف إلى تعزيز كفاءته وفعاليته وبالتالي يساعد المنظمة في معالجة الفرص والمخاطر التي تواجهها:
    Moreover, the opportunities and risks associated with globalization were unevenly distributed among countries and various segments of the population within countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الفرص والمخاطر المتعلقة بالعولمة موزعة بصورة غير متساوية بين البلدان ومختلف الشرائح السكانية ضمن تلك البلدان.
    The Workshop concluded that REDD-plus offered both opportunities and risks for people and forests. UN وخلصت حلقة العمل إلى أن المبادرة المعززة تنطوي على فرص ومخاطر بالنسبة للناس والغابات على حد سواء.
    As a result, the surveys do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, opportunities and risks. UN ونتيجة لذلك لا تعرض هذه الاستقصاءات صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي وما يتصل به من فرص ومخاطر.
    4.7 In subsequent years, independent entrepreneurship was deemed to entail acceptance of the associated opportunities and risks. UN 4-7 وفي السنوات اللاحقة، اعتُبرت ممارسة الأعمال الحرة بمثابة قبول لما يقترن بها من فرص ومخاطر.
    Preparatory work was also initiated on the protection of children from gang and armed violence, and on opportunities and risks associated with the use of information and communications technologies, to be addressed by upcoming expert consultations. UN وبدأت أيضا الأعمال التحضيرية لموضوعات حماية الأطفال من العنف المسلح وعنف العصابات المسلحة والفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي ستعالج في مشاورات الخبراء المقبلة.
    Experts agreed on the necessity of pursuing well-targeted government policies, both nationally and internationally, in order better to ensure that the costs, benefits, opportunities and risks in the services sector were equally shared by women and men. UN 53- واتفق الخبراء على ضرورة اتباع سياسات حكومية واضحة ومحددة الأهداف على الصعيدين الوطني والدولي بغية ضمان تقاسم النساء والرجال على قدم المساواة التكاليف والمنافع والفرص والمخاطر في قطاع الخدمات.
    While interest and experience in partnerships with the private sector have grown substantially, there is still a lack of analysis of the opportunities and risks involved. UN وفي الوقت الذي ازداد فيه بشكل كبير الاهتمام بالشراكات مع القطاع الخاص والخبرة المكتسبة في هذا المجال، فلا يزال ثمة افتقار إلى أي تحليل للفرص والمخاطر في هذا الخصوص.
    Discussion of the rules of the trading system and of negotiating strategy in the new multilateral trade negotiations focused on both the WTO framework and on opportunities and risks in these negotiations. UN 13 - إن مناقشة قواعد النظام التجاري والاستراتيجية التفاوضية في المفاوضات التجارية الجديدة المتعددة الأطراف تركز على إطار منظمة التجارة العالمية وعلى ما تتيحه هذه المفاوضات من فرص وما تنطوي عليه من مخاطر.
    She also noted that Austria had introduced several initiatives to make women aware of the opportunities and risks related to new technology. UN وأشارت أيضا إلى أن النمسا قد اتخذت مبادرات شتى لتوعية المرأة بالفرص والمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة.
    Globalization was a dynamic force which presented both opportunities and risks. UN وقال ان العولمـة قوة دينامية تعرض فرصا ومخاطر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more