"opportunities and solutions" - Translation from English to Arabic

    • الفرص والحلول
        
    • والفرص السانحة والحلول المتاحة
        
    • والفرص والحلول
        
    WS-2 Practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development UN الفرص والحلول العملية المتاحة للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتي تسهم في التنمية المستدامة
    All nations stand to benefit from the constructive change that multilateralism makes possible, as well as the opportunities and solutions that it provides. UN وما من أمة إلا وستفيد من التغيير البنّاء الذي تجعله التعددية ممكنا، وكذلك مما توفره من الفرص والحلول.
    Practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development. UN (ب) الفرص والحلول العملية للتخفيف التي تساهم في التنمية المستدامة.
    Sustainable development, opportunities and solutions as they relate to mitigation of climate change UN التنمية المستدامة والفرص والحلول من حيث صلتها بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    The programme also supported, through the organization of four in-session workshops, the continuation of the exchange of information and the sharing of experiences and views on practical opportunities and solutions on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation. UN كما دعم البرنامج، من خلال تنظيم أربع حلقات عمل أثناء الدورة، استمرار تبادل المعلومات والخبرات والآراء بشأن الفرص والحلول العملية لجوانب التخفيف العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development. UN (ب) الفرص والحلول العملية المتصلة بالتخفيف والتي تسهم في التنمية المستدامة.
    The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, as mandated by the COP by its decision 10/CP.9. UN 109- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تركيز عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the COP by its decision 10/CP.9. UN 119- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التركيز في عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير التنفيذ، وفقاً لما طلبة مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    The SBSTA agreed to continue to focus its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate implementation of the Convention as mandated by the COP by its decision 10/CP.9. UN 19- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تركيز عملها على تبادل المعلومات والمشاركة في الخبرات والآراء بين الأطراف حول الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    8. In stating that the Forum should also promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, the Human Rights Council recognized the key importance of sustaining a broad-based multi-stakeholder approach to overcoming challenges in this domain, and to identifying opportunities and solutions. UN 8- وبإعلان مجلس حقوق الإنسان أنه ينبغي للمنتدى أيضاً تشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، يكون المجلس قد اعترف بالأهمية الرئيسية لاعتماد نهج مستدام وموسع يشارك فيه العديد من أصحاب المصلحة من أجل التغلب على التحديات في هذا المجال وتحديد الفرص والحلول.
    The SBSTA requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an in-session workshop during its twenty-second session (May 2005) in order to continue the exchange of information and sharing of experiences and views on practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development, focusing on the following topics: UN 20- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم، تحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية، حلقة عمل أثناء دورتها الثانية والعشرين (أيار/مايو 2005) بغية مواصلة تبادل المعلومات ومشاطرة الخبرات والآراء حول الفرص والحلول العملية المتاحة للتخفيف والتي تساهم في التنمية المستدامة، مع التركيز على الموضوعين التاليين:
    Its objective is to continue the exchange of information and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. (Information on activities relating to the mitigation workshops is contained in para. of this document.) UN وهو يهدف إلى مواصلة تبادل المعلومات والآراء بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية حسب الولاية المبينة في المقرر 10/م أ-9. (ترد في الفقرة 62 من هذه الوثيقة معلومات عن حلقات العمل الخاصة بالتخفيف).
    The SBSTA agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. UN 26- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يرد به تكليف في المقرر 10/م أ-9.
    The SBSTA, at its twenty-third session, agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. UN 107- اتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثالثة والعشرين، على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وعلى التركيز على تبادل المعلومات والخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تُيسِّر تنفيذ الاتفاقية وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 10/م أ-9.
    6. The Conference of the Parties (COP), by its decision 10/CP.9, requested the SBSTA to initiate its work on scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on " exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention " . UN 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-9()، إلى الهيئة الفرعية أن تبدأ عملها بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وأن تركِّز على " تبادل المعلومات والتجارب والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية المتاحة لتيسير تنفيذ الاتفاقية " .
    Request the secretariat to issue a technical synthesis paper on lessons learned, issues, opportunities and solutions in relation to implementation of the adaptation projects UN :: الطلب من الأمانة أن تُصدِر ورقة توليفية تقنية للدروس المستفادة والقضايا والفرص والحلول فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التكيُّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more