"opportunities for cooperation" - Translation from English to Arabic

    • فرص التعاون
        
    • الفرص للتعاون
        
    • الفرص المتاحة للتعاون
        
    • فرص للتعاون
        
    • فرصا للتعاون
        
    • فرصاً للتعاون
        
    • بفرص التعاون
        
    • إمكانيات التعاون
        
    • لفرص التعاون
        
    • وفرص التعاون
        
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تؤمن بأن هناك الكثير من فرص التعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    This workshop will seek opportunities to identify common interests, concerns and strategies and assess opportunities for cooperation. UN وستسعى حلقة العمل هذه إلى إيجاد فرص لتحديد المصالح والشواغل والاستراتيجيات المشتركة وتقييم فرص التعاون.
    She believes, in particular, that there will be many opportunities for cooperation with the Special Rapporteur on the right to education. UN وهي تعتقد، بوجه خاص، أنه سيكون هنـاك العديـد من فرص التعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك العديد من الفرص للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    As part of its ongoing work, therefore, the Working Group will take note of such progress and identify opportunities for cooperation. UN ولذا، فإن الفريق العامل، كجزء من عمله الجاري، سيحيط علماً، بهذا التقدم وسيحدد الفرص المتاحة للتعاون.
    This enhanced cooperation will help to define further country needs, identify opportunities for cooperation with other related activities at the national and subregional levels and facilitate followup. UN وهذا التعاون المعزّز سيساعد في زيادة تحديد احتياجات البلدان، وتحديد فرص التعاون مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وتيسير المتابعة.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic under the sovereignty formula which would be of mutual benefit. UN ولا تزال المملكة المتحدة تؤمن بوجود الكثير من فرص التعاون الثنائي الذي يعود بالفائدة على الجانبين في جنوب المحيط الأطلسي في إطار صيغة السيادة.
    On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وبناء على ذلك، تعزز المكسيك فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام، وذلك من خلال الحوار الثنائي وكذلك في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة.
    opportunities for cooperation between developed and developing country Parties, including their respective private sectors; UN `4` فرص التعاون بين الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية، بما يشمل القطاع الخاص في كل منها؛
    Session II: opportunities for cooperation between the Security Council, the African Union and other Partners UN الجلسة الثانية: فرص التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء
    :: Provide opportunities for cooperation on sanitary and phytosanitary issues. UN :: إتاحة فرص التعاون في المسائل الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    That regime had contributed to enhancing opportunities for cooperation between countries and also between industries. UN وأسهم هذا النظام في تعزيز فرص التعاون بين البلدان وبين الصناعات أيضا.
    The Committee requests the Secretary-General to inquire more intensively into opportunities for cooperation among facilities with a compatible purpose in other entities of the United Nations system in New York. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتقصى بمزيد من التدقيق فرص التعاون فيما بين المرافق ذات اﻷغراض المماثلة لدى الكيانات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    opportunities for cooperation at the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    We need a United Nations that makes full use of the opportunities for cooperation with regional organizations. UN ونحتاج إلى أمم متحدة تغتنم اغتناما كاملا الفرص للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    The representative of the Strategy pointed out the many opportunities for cooperation with other United Nations entities. UN وأشار ممثل الاستراتيجية إلى العديد من الفرص المتاحة للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    It encouraged Vanuatu to continue to explore opportunities for cooperation and capacity-building in order to fulfil its development agenda and called on the international community to provide Vanuatu with the support and assistance for the fulfilment of economic, social and cultural rights. UN وشجّعت فانواتو على مواصلة استكشاف فرص للتعاون وبناء القدرات سعياً إلى تحقيق خطتها للتنمية، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة لفانواتو من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Global Forum offers opportunities for cooperation and partnership between stakeholders at the national, regional and international levels. UN ويتيح المنتدى فرصا للتعاون والشراكة بين أصحاب المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. UN وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان.
    Recognizing the growing importance of the People's Republic of China, the international community welcomes opportunities for cooperation that would benefit the peoples of the world. UN ومع التسليم باﻷهمية المتزايدة لجمهورية الصين الشعبية، فإن المجتمع الدولي يرحب بفرص التعاون التي ستفيد شعوب العالم.
    21. The Chief of the Universal Periodic Review Section referred to the opportunities for cooperation with the universal periodic review. UN 21- وأشار رئيس فرع الاستعراض الدوري الشامل إلى إمكانيات التعاون مع الاستعراض الدوري الشامل.
    The report comprises five main chapters: chapter II summarizes objectives and institutional aspects of cooperation; chapter III reviews joint activities; chapter IV describes regional cooperation; chapter V discusses the results of cooperation and chapter VI outlines future opportunities for cooperation. UN ويتألف التقرير من خمسة فصول رئيسية: فالفصل الثاني يوجز أهداف التعاون وجوانبه المؤسسية؛ والفصل الثالث يستعرض الأنشطة المشتركة؛ والفصل الرابع يصف التعاون الإقليمي؛ والفصل الخامس يناقش نتائج التعاون؛ والفصل السادس يقدم الخطوط العريضة لفرص التعاون في المستقبل.
    The meeting reviewed the history and overall status of the regional centres, considered the status and future updates of curricula and concluded with discussion of issues of common concern and opportunities for cooperation among the centres. UN واستعرض الاجتماع تاريخ المراكز الإقليمية والوضع العام لكل منها، ونظر في حالة المنهاج الدراسي وإضفاء تحسينات عليه في المستقبل، واختتم بإجراء مناقشات عن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفرص التعاون فيما بين هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more